| Guys, you cannot stay here indefinitely. | Девочки, вы не можете здесь оставаться до бесконечности. |
| You fullas could come live here. | Вы, ребята, могли бы жить здесь. |
| The Russian military is not here to do your bidding. | Российские вооружённые силы здесь не для того, чтобы исполнять ваши приказы. |
| We're not here to negotiate, Colonel. | Мы здесь не для того, чтобы вести переговоры, Полковник. |
| Look, thank you for being here. | Слушай, спасибо для того, чтобы быть здесь. |
| Even if they never realize I'm here. | Даже, если они не осознают, что я здесь. |
| I think you can be successful here. | Я думаю, что ты сможешь здесь добиться успеха. |
| No gunshots since we got here. | Никакой стрельбы с тех пор, как мы здесь. |
| I think zev knows you're here. | Я думаю, Зев знает, что ты здесь. |
| I'm just here to help you process your experience. | Я здесь только для того, чтобы помочь тебе пережить твой опыт. |
| Him not wanting to be here just broke my heart. | Но то, что он не хочет быть здесь просто разбивает мне сердце. |
| So again, tell me what happened here. | И всё-таки снова: расскажите мне, что здесь произошло. |
| We think he could still be here. | Мы думаем, что он все еще может быть здесь. |
| That only proves that Minister Fergus was here. | Это доказывает лишь то, что министр Фергюс был здесь. |
| I already told you he wasn't here. | Я уже сказал вам, что его здесь не было. |
| We started here because of the sunshine. | Это было запущено здесь из-за большого количества солнечного света. |
| As sure as I'm resurrected and standing here. | М: Уверен, как в том что я воскрес и стою здесь. |
| We can't afford to live here. | Карлос, мы больше не можем позволить себе жить здесь. |
| You'll stay here for years disembodied, scared. | Ты останешься здесь на много лет - ...растерянный, испуганный. |
| I'm not here to discuss my ailment. | Я здесь не для того, чтобы обсуждать свою болезнь. |
| I think any sensible person would envy what you have here. | Я думаю, любой здравомыслящий человек позавидовал бы тому, что есть у вас здесь. |
| You're wondering why I brought you all here. | Вам не терпится узнать, почему я вас всех здесь собрал. |
| The holodeck will always be here. | Голодек всегда будет здесь. А эта гонка - нет. |
| Not like it all ended up back here. | Не то что бы это ничего не значило, но они все равно снова здесь. |
| I believe you have my husband's body here. | Я считаю, что у вас есть тело моего мужа здесь. |