You called right before you got here. |
Ты позвонила прямо перед тем, как появилась здесь. |
Well, it looks like Raylan Givens was here. |
Ну, это выглядит как "Рэйлан Гивенс здесь побывал". |
I believe they're here to help. |
Я верю, что они здесь для того, чтобы помочь. |
Show you're here with peaceful intent. |
Нужно показать, что вы здесь с мирными намерениями. |
Don't tell anyone you saw me here. |
Не говори никому что ты видел(а) меня здесь. |
You've almost completely changed since we got here. |
Ты почти совсем другая с тех пор, как мы здесь. |
But here we feel less guilty. |
Да, но здесь мы чувствуем свою вину меньше. |
I'm like this game room here. |
Я - Я, как эта игровая комната здесь. |
We got everything we need right here. |
Мы получили всё, в чём нуждаемся прямо здесь. |
Please let everyone know that they're here. |
Будь добра, дай всем знать, что они здесь. |
His mobile is dead, the number he had here. |
Его мобильный не отвечает, тот номер, которым он здесь пользовался. |
Because everyone here deserves to feel safe. |
Потому что все здесь должны чувствовать себя в безопасности. |
A person matching his description was sighted here at 3pm. |
Человек, соответствующий его описанию, был замечен здесь, в З часа дня. |
Things have moved since I was here last. |
Кое-что изменилось с тех пор как я была здесь последний раз. |
I checked what was here before. |
Я проверила, что здесь было до того. |
Everything I know in this world is right here. |
Все, что я знаю в этом мире - прямо здесь. |
I told you not to come back here. |
Я же сказал тебе, чтобы ты здесь не появлялся. |
I'm not here to be liked. |
Я не для того здесь, чтобы быть любимым. |
Always down here with flag in hand. |
Он вечно здесь, внизу, и знамя в его руках. |
I cannot here allow you without his permission. |
Я не могу позволить вам находиться здесь без его разрешения. |
Nobody knows you're here but us. |
Никто не знает, что ты здесь, кроме нас. |
I even pleaded with King Ferdinand to let your child live here. |
Я, даже, ходатайствовал за вас перед королем Фердинандом, чтобы позволить вашему ребенку жить здесь. |
Only if you let your anxiety rule you, they say here. |
Они здесь говорят, что только тогда, когда ты позволяешь своей тревоге управлять собой. |
I let him stay here to collect himself. |
Я позволила ему побыть здесь, чтобы он мог собраться с мыслями. |
Kasper, please find Sanne who used to work here. |
Каспер, найди, пожалуйста, Санне, которая работала здесь раньше. |