| You called right before you got here. | Ты позвонила прямо перед тем, как появилась здесь. |
| Well, it looks like Raylan Givens was here. | Ну, это выглядит как "Рэйлан Гивенс здесь побывал". |
| I believe they're here to help. | Я верю, что они здесь для того, чтобы помочь. |
| Show you're here with peaceful intent. | Нужно показать, что вы здесь с мирными намерениями. |
| Don't tell anyone you saw me here. | Не говори никому что ты видел(а) меня здесь. |
| You've almost completely changed since we got here. | Ты почти совсем другая с тех пор, как мы здесь. |
| But here we feel less guilty. | Да, но здесь мы чувствуем свою вину меньше. |
| I'm like this game room here. | Я - Я, как эта игровая комната здесь. |
| We got everything we need right here. | Мы получили всё, в чём нуждаемся прямо здесь. |
| Please let everyone know that they're here. | Будь добра, дай всем знать, что они здесь. |
| His mobile is dead, the number he had here. | Его мобильный не отвечает, тот номер, которым он здесь пользовался. |
| Because everyone here deserves to feel safe. | Потому что все здесь должны чувствовать себя в безопасности. |
| A person matching his description was sighted here at 3pm. | Человек, соответствующий его описанию, был замечен здесь, в З часа дня. |
| Things have moved since I was here last. | Кое-что изменилось с тех пор как я была здесь последний раз. |
| I checked what was here before. | Я проверила, что здесь было до того. |
| Everything I know in this world is right here. | Все, что я знаю в этом мире - прямо здесь. |
| I told you not to come back here. | Я же сказал тебе, чтобы ты здесь не появлялся. |
| I'm not here to be liked. | Я не для того здесь, чтобы быть любимым. |
| Always down here with flag in hand. | Он вечно здесь, внизу, и знамя в его руках. |
| I cannot here allow you without his permission. | Я не могу позволить вам находиться здесь без его разрешения. |
| Nobody knows you're here but us. | Никто не знает, что ты здесь, кроме нас. |
| I even pleaded with King Ferdinand to let your child live here. | Я, даже, ходатайствовал за вас перед королем Фердинандом, чтобы позволить вашему ребенку жить здесь. |
| Only if you let your anxiety rule you, they say here. | Они здесь говорят, что только тогда, когда ты позволяешь своей тревоге управлять собой. |
| I let him stay here to collect himself. | Я позволила ему побыть здесь, чтобы он мог собраться с мыслями. |
| Kasper, please find Sanne who used to work here. | Каспер, найди, пожалуйста, Санне, которая работала здесь раньше. |