| Being accepted here was the proudest moment of my life, and that's why I'm so honored to return here to discuss our National Security System. | Учится здесь было лучшим моментом моей жизни, и вот почему я с честью сегодня вернулась сюда, чтобы обсудить нашу Национальную Систему Безопасности. |
| And when I didn't do that great at school, he offered me a job here and I've been working here ever since. | И когда дела в школе пошли плохо, он предложил мне тут работу, и с тех пор я здесь. |
| You walk in here, 'cause you're here. | Ты пришёл к ним и ты сидишь здесь. |
| Hallways are here, and cells are down here. | Коридоры проходят вот здесь,... камеры здесь. |
| Most of the Musketeers are in the cells back here and here. | Большинство мушкетёров сидят в камерах вот здесь и здесь. |
| He knows that his favorite food is back here so he gets excited every time he sees us here. | Каждый раз, когда мы приходим на эту сторону, он понимает, что ему может что-нибудь перепасть, поэтому он начинает царапать стекло, ведь еда здесь. |
| Vinny, there's nobody here I can trust... except for my brother, and Lou here thinks you got the bag, Mike. | Винни, я здесь никому не доверяю, кроме своего брата, и Лу думает, что сумка у тебя, Майк. |
| This is my last night working here and I just wanted to say that I made some good friends here. | Это мой последний вечер работы здесь и я просто хотела сказать что у меня тут появились новые друзья. |
| Well, I am in charge of the Neighborhood Watch here, sir. I would like to know what this official business is you're here about. | Но я руковожу местным патрулём, сэр, и хотела бы знать, какое именно расследование вы здесь ведёте. |
| Someone here has to work, I mean, the two of you just run off to do your little decorating project and you leave me here alone. | Кто-то же здесь должен работать, я хочу сказать, вы обе просто сбежали делать ваш маленький проект по декорации и оставили меня одного. |
| More bruises... here and here. | Больше синяков... здесь и здесь. |
| I've been wounded here and here. | Я был ранен здесь и здесь. |
| Your emergency exits are here, here and... | Ваши аварийные выходы находятся здесь, здесь и... |
| But you're here, you're finally here. | Но ты здесь... Наконец-то ты здесь... |
| I want you hungry here, never here. | Голод только здесь, но не здесь. |
| They're lining the pass here to here... groups of three chained together. | Она образуют проход здесь и здесь, группами по З мины. |
| We figure larger traces like these here and here could be contact mines. | Мы думаем, что большие здесь и здесь это контактные мины. |
| These cloudy areas here, and here. | Эти затемнённые зоны здесь и здесь. |
| I'm here, I'm here. | Я здесь, я уже здесь. |
| No, you guys, wait here, wait here. | Нет, парни, ждите здесь, ждите здесь. |
| But the kids were born here, even I were born here. | Но дети родились здесь, даже я родился здесь. |
| No. No, they were just sitting here when I got here. | Нет, они уже лежали здесь, когда я пришёл. |
| And here, here, that's great. | И здесь и сейчас это отлично. |
| He kills you and I'm left here to hide like an animal in horrid, arid, cake-deficient Loria, but you're here. | Он убивает тебя, а я остаюсь здесь, прячусь как зверь, в противной, засушливой, лишённой тортиков Лории, но вот он ты. |
| And I'm here to say that for the movement to end gun violence in America, that moment is here. | И я здесь, чтобы сказать, что для движения к прекращению насилия с огнестрельным оружием этот момент - сейчас. |