| As a senior intern here, Ms. Wick. | Поскольку старший интерн здесь вы, мисс Вик. |
| Hit came back to 12 unsolved break-ins here on Oahu. | Обнаружена связь с 12 нераскрытыми проникновениями в дома здесь, на Оаху. |
| I'd say it could've taken that long to get here. | Я бы сказал, что потребовалось время, чтобы она очутилась здесь. |
| The Masons said they had information on the Horseman, so it must be here somewhere. | Масоны сказали, что у них есть информация по Всаднику, так что она должна быть где-то здесь. |
| I know we got the right size box in here somewhere. | Я знаю, что коробка подходящего размера была где-то здесь. |
| I am... but that's not why I'm here. | Да... но я здесь не поэтому. |
| And you wouldn't be here. | Но и тебя бы здесь не было. |
| Well, we're almost done here, I can give you a ride back. | Мы здесь почти закончили, я могу отвезти вас обратно. |
| Says here she runs an organic garden nursery. | Здесь говорится, что она руководит органическим садом-теплицей. |
| I mean, you're the only person around here that I can tolerate. | То есть, вы здесь единственный, кого я могу выносить. |
| That's why I could never live here. | Вот почему я бы никогда не смогла здесь жить. |
| We still have so much work to do here. | У нас еще много работы здесь. |
| You'd never find that here. | Здесь вы его никогда бы не встретили. |
| Because I certainly don't see any around here. | Потому что здесь таких точно нет. |
| Actually, I prefer you hang here with the class, so I can leave. | Ну вообще-то, я прошу тебя остаться здесь с классом, а я пошел. |
| And Fred's not here to help me. | А Фреда здесь нет, чтобы помочь мне. |
| No, I mean, back here with us. | Нет, я имею ввиду, снова здесь с нами. |
| We're here because Mr. Jeffers is a very dangerous man. | Мы здесь, потому что мистер Джефферс - крайне опасный человек. |
| We're not here to shake you down. | Мы здесь не для того, чтобы трясти тебя. |
| Both girls were advertised here, the back page of The Downtown Voice. | Обе девочки давали объявления здесь, на последней странице Делового вестника. |
| I don't think he killed them here. | Я не думаю, что он убивал их здесь, только избавлялся от тел. |
| Nothing in here but a cold, dark, empty soul. | Здесь внутри ничего кроме холодной, темной, пустой души. |
| I feel like I'm finally becoming a man here. | Я чувствую что наконец становлюсь мужчиной здесь. |
| Ladies and gentlemen, it is such a gift to have you here tonight. | Дамы и господа, это настоящий подарок видеть вас здесь сегодня. |
| I am here to be honest and tell you that myself. | Я здесь чтобы честно и лично тебе это сказать. |