We look after everybody well here. |
Мы смотрим после того, как всем хорошо здесь. |
At least here we sometimes see each other. |
По крайней мере, здесь мы иногда видим друг друга. |
There's no discount liquor store here. |
Я не думаю, что здесь есть какой-нибудь дешевый винный магазин. |
He had trouble here with the tense. |
Я могу видеть, что он попал в затруднение вот здесь с временами глаголов. |
It was worse here than Marseille or Chicago. |
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго. |
We're here for that too. |
Мы здесь не только для того, чтобы просить. |
You not here when I go. |
Когда я ушёл, тебя здесь не было. |
It feels right being here with you and your kids. |
Я чувствую, как хорошо быть здесь с тобой и твоими детьми. |
People who did this they belong down here. |
Люди, которые сделали это... здесь им самое место. |
Why the Ellcrys wanted you here. |
И Элькрис хотел, чтобы ты была здесь. |
You should be thanking us for being here. |
Ты должен благодарить нас, за то что мы здесь. |
I am sitting here contemplating what Thomas Brown might do. |
Я сижу здесь и смотрю, что мог бы сделать Томас Браун. |
I'm not here to entertain you. |
Я здесь не для того, чтобы развлекать вас. |
But neither is leaving him here. |
Согласен, но оставить его здесь тоже не верно. |
Absolutely really thrilled to have you here. |
Абсолютно. Действительно. Взволнован, что вы здесь. |
A little procedure they have here at the company. |
Небольшая процедура, которая есть здесь у них, в компании. |
Probably a good thing down here. |
Здесь, может, это и к лучшему. |
Another death from here would be too risky. |
Да, еще одна смерть здесь, это будет слишком рисковано. |
Nothing keeps these people here but goodwill. |
Ничто не держит этих людей здесь кроме доброй воли. |
I'm supervisor when Jason's not here. |
Я... я отвечаю здесь за все, пока нет Джейсона. |
You're not here to record private conversations. |
Вы здесь не для того, чтобы записывать частные разговоры. |
But unfortunately, I won't be here Sunday. |
Но, к сожалению, в воскресенье меня здесь не будет. |
This place... I know Laura never came here. |
Это место... я знаю, Лора никогда здесь не была. |
It says here it probably never existed. |
Здесь говорится что, возможно, он никогда и не существовал. |
I have to leave you here, man. |
Или мне придется оставить тебя, прямо здесь, чувак. |