Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Here - Здесь"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Здесь
The note by the Secretariat is accessible by clicking here. Кроме того, с запиской секретариата можно ознакомиться здесь.
Please click here for the guidelines for submission of draft resolutions in the General Assembly. Порядок представления проектов резолюций в Генеральной Ассамблее см. здесь.
To consult the available documentation for the session, please click here. С имеющейся документацией сессии можно ознакомиться здесь.
It's a pity no one here studies Belarusian. Жаль, что никто здесь не изучает белорусский.
Thus, the term "person with a disability" should be here understood in this latter sense. Таким образом, под термином "лицо с инвалидностью" следует понимать здесь именно последнее значение.
For the concept note on the background and objective of the discussion, please click here. Концептуальная записка с изложением истории вопроса и цели дискуссии размещена на здесь.
For information about the Stakeholders' Forum, including the concept note and draft programme, please click here. Информацию о форуме, включая концептуальную записку и проект программы, можно получить здесь.
Electronic certified true copies of the Protocol are posted in the United Nations Treaty Collection Web site (please click here). Электронные заверенные подлинные экземпляры Протокола размещены на веб-сайте «Собрание договоров Организации Объединенных Наций» (см. здесь).
To consult the background note, please click here. Ознакомиться со справочно-информационной запиской можно здесь.
Chile continues to believe that we should preserve the Conference, as the Secretary-General has said here today. Чили по-прежнему считает, что нам следует сохранить Конференцию по разоружению, о чем говорил здесь сегодня Генеральный секретарь.
I have been speaking about this at various venues and I will reiterate my thoughts here. Я говорю об этом на различных площадках, и я повторю свои мысли здесь.
We hope that all States gathered here share the same aspiration. И мы надеемся, что это чаяние разделяют все собравшиеся здесь государства.
We understand that the role of every delegation here in the Conference is to represent its country and defend its national security interests. Мы понимаем, что роль каждой делегации здесь, на Конференции, состоит в том, чтобы представлять свою страну и отстаивать ее интересы национальной безопасности.
It is gratifying to see that the States present here share the aspiration of preserving the role of the Conference as a multilateral negotiating forum on disarmament. Отрадно, что устремления присутствующих здесь государств сохранить КР в качестве многостороннего переговорного разоруженческого форума совпадают.
Such an outcome would be as unfair here as in any other multilateral context. Такой исход был бы несправедливым здесь, как и в любом другом многостороннем контексте.
Next week we will also have the honour of having our minister here to address the Conference. На следующей неделе мы также будем иметь честь принимать здесь нашего министра, который выступит на Конференции.
We would hope that delegations would indeed be in a position to follow that line which I tried to recall here. И мы надеемся, что делегации действительно были бы в состоянии последовать тому курсу, о котором я пытался здесь напомнить.
All of us here need to demonstrate to the international community that the Conference is still a viable disarmament forum. И всем нам здесь нужно продемонстрировать международному сообществу, что Конференция все еще является жизнеспособным разоруженческим форумом.
In this regard we support the initiative of Germany and the Netherlands to organize meetings on the subject here in Geneva. В этой связи мы поддерживаем инициативу Германии и Нидерландов по организации соответствующих встреч здесь, в Женеве.
The vast majority of States represented here have the necessary political will to resume substantive work. Обширное большинство представленных здесь государств имеют политическую волю к тому, чтобы возобновить предметную работу.
Certain delegations here believe that the deadlock in the Conference stems partly from procedural considerations. Определенные делегации здесь считают, что одной из проблем затора на Конференции являются процедурные факторы.
I wish to just add one word of caution here. Здесь я хочу лишь добавить одно слово предостережения.
It would, perhaps, be appropriate to refer here to the experience of holding bilateral talks on nuclear disarmament with our American partners. Здесь, пожалуй, будет уместным сослаться на опыт ведения двусторонних переговоров с нашими американскими партнерами по вопросам ядерного разоружения.
I would like to stop here and to hear reactions from the floor. Здесь я хотел бы прервать свое выступление, чтобы услышать реакцию зала.
Of course, as has been highlighted here, there are different views. Несомненно, как это здесь отмечалось, имеются разные воззрения.