However, some additional and up-to-date comments seem necessary here. |
Вместе с тем здесь, как представляется, следует привести некоторые дополнительные и обновленные сведения. |
Obviously no one claims that we can replace those efforts here. |
Безусловно, никто и не притязает на то, что здесь мы можем подменить эти усилия. |
Strikingly, no government represented here is on record opposed to starting such work. |
Как ни странно, но ни одно из представленных здесь правительств официально не выступает против начала такой работы. |
You have several papers here, we can look at them. |
У нас здесь есть несколько документов, и мы можем заглянуть в них. |
RPF clearly acknowledges here that its military supplies come from Uganda. |
Очевидно, что ПФР без обиняков признает здесь, что средства военного снабжения поставляются ему из Уганды. |
Our collective responsibility is clearly involved here. |
Разумеется, здесь идет речь о нашей коллективной ответственности. |
We are here to guarantee peace. |
Мы находимся здесь для того, чтобы гарантировать мир. |
So here we have two possibilities. |
Итак, здесь у нас есть две возможности. |
We are honoured to be here. |
Мы имеем честь присутствовать здесь на сегодняшнем заседании. |
Some of you here represent nations that have long suffered its shattering effects. |
Некоторые из тех, кто присутствует здесь, представляют страны, которые давно уже страдают от его дестабилизирующих факторов. |
The Secretary-General's presence here today signals his personal engagement. |
Присутствие здесь сегодня Генерального секретаря свидетельствует о том, что он лично занимается этой проблемой. |
We heard the term war crimes here today in the Chamber. |
Мы услышали сегодня здесь, в зале Совета, термин «военные преступления». |
The tables here only reference CFCs and HCFCs. |
В приводимых здесь таблицах речь идет только о ХФУ и ГХФУ. |
The type of enterprises being targeted is important here. |
Здесь важное значение имеет тип предприятий, являющихся адресатом таких программ. |
We are not here to lecture. |
Мы находимся здесь не для того, чтобы читать проповеди. |
As such, whatever happens here is our business. |
Таким образом, все, что здесь происходит, - это наше дело. |
They are not here asking for handouts. |
Они собрались здесь не для того, чтобы просить подачки. |
Nor must we forget why we are here. |
Мы не должны также и забывать, почему мы находимся здесь. |
However, despite these differences you are here. |
Тем не менее, несмотря на эти различия, вы находитесь здесь. |
I will not repeat those concerns here. |
Я не буду здесь повторять эти основания для беспокойства. |
They in themselves constitute a warning to us here in the Security Council. |
Они сами по себе являются для нас здесь, в Совете Безопасности, своего рода предостережениями. |
We are here to discuss a unique situation. |
Мы собрались здесь, чтобы обсудить единственную в своем роде ситуацию. |
Building an appropriate regulatory framework and improved enforcement is crucial here and timing is essential. |
Решающее значение здесь имеет создание соответствующей нормативной основы и надлежащее обеспечение соблюдения установленных норм, существенно важным является и вопрос о сроках. |
We must here and now declare an "AIDS exception". |
Здесь и сейчас мы должны провозгласить возможность «оговорки в связи с проблемой СПИДа». |
But let us also quickly add here that we are political realists. |
Однако позвольте нам сразу же здесь добавить, что в политическом плане мы являемся реалистами. |