| However, some additional and up-to-date comments seem necessary here. | Вместе с тем здесь, как представляется, следует привести некоторые дополнительные и обновленные сведения. |
| Obviously no one claims that we can replace those efforts here. | Безусловно, никто и не притязает на то, что здесь мы можем подменить эти усилия. |
| Strikingly, no government represented here is on record opposed to starting such work. | Как ни странно, но ни одно из представленных здесь правительств официально не выступает против начала такой работы. |
| You have several papers here, we can look at them. | У нас здесь есть несколько документов, и мы можем заглянуть в них. |
| RPF clearly acknowledges here that its military supplies come from Uganda. | Очевидно, что ПФР без обиняков признает здесь, что средства военного снабжения поставляются ему из Уганды. |
| Our collective responsibility is clearly involved here. | Разумеется, здесь идет речь о нашей коллективной ответственности. |
| We are here to guarantee peace. | Мы находимся здесь для того, чтобы гарантировать мир. |
| So here we have two possibilities. | Итак, здесь у нас есть две возможности. |
| We are honoured to be here. | Мы имеем честь присутствовать здесь на сегодняшнем заседании. |
| Some of you here represent nations that have long suffered its shattering effects. | Некоторые из тех, кто присутствует здесь, представляют страны, которые давно уже страдают от его дестабилизирующих факторов. |
| The Secretary-General's presence here today signals his personal engagement. | Присутствие здесь сегодня Генерального секретаря свидетельствует о том, что он лично занимается этой проблемой. |
| We heard the term war crimes here today in the Chamber. | Мы услышали сегодня здесь, в зале Совета, термин «военные преступления». |
| The tables here only reference CFCs and HCFCs. | В приводимых здесь таблицах речь идет только о ХФУ и ГХФУ. |
| The type of enterprises being targeted is important here. | Здесь важное значение имеет тип предприятий, являющихся адресатом таких программ. |
| We are not here to lecture. | Мы находимся здесь не для того, чтобы читать проповеди. |
| As such, whatever happens here is our business. | Таким образом, все, что здесь происходит, - это наше дело. |
| They are not here asking for handouts. | Они собрались здесь не для того, чтобы просить подачки. |
| Nor must we forget why we are here. | Мы не должны также и забывать, почему мы находимся здесь. |
| However, despite these differences you are here. | Тем не менее, несмотря на эти различия, вы находитесь здесь. |
| I will not repeat those concerns here. | Я не буду здесь повторять эти основания для беспокойства. |
| They in themselves constitute a warning to us here in the Security Council. | Они сами по себе являются для нас здесь, в Совете Безопасности, своего рода предостережениями. |
| We are here to discuss a unique situation. | Мы собрались здесь, чтобы обсудить единственную в своем роде ситуацию. |
| Building an appropriate regulatory framework and improved enforcement is crucial here and timing is essential. | Решающее значение здесь имеет создание соответствующей нормативной основы и надлежащее обеспечение соблюдения установленных норм, существенно важным является и вопрос о сроках. |
| We must here and now declare an "AIDS exception". | Здесь и сейчас мы должны провозгласить возможность «оговорки в связи с проблемой СПИДа». |
| But let us also quickly add here that we are political realists. | Однако позвольте нам сразу же здесь добавить, что в политическом плане мы являемся реалистами. |