Английский - русский
Перевод слова Here
Вариант перевода Здесь

Примеры в контексте "Here - Здесь"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Здесь
She's not here to "broker," she's here to decide. Она здесь не на затем, чтобы "нащупывать", она здесь, чтобы решать.
No, I'm still here because a woman who was here could have been my mom, and I'd like to find out. Нет, я все еще здесь, потому что женщина, которая была здесь вполне может быть моей матерью и я хотела бы разобраться в этом.
All through here, trying to make sure they weren't followed, all the way out here. Где-то здесь пытались "сбросить хвост" и приезжали сюда.
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось.
You've got a lever here, evidently, which raises and lowers the pins... and a switch here, on and off. Очевидно, что здесь есть рычаг, который поднимает и опускает иголки... и выключатель вот тут: "вкл" и "выкл".
I will allow you to be here, but not in here, or I will do no further work. Я позволю тебе находиться здесь, но не тут, или я отказываюсь от дальнейшего сотрудничества.
All of us, here... we chose to be here. Все мы здесь... мы выбрали это.
You are safe here, and your children are safe here. Ты здесь в безопасности, и твои дети тоже.
Tell you what, here's what we do, stay here a couple nights, make yourself at home. Послушай, вот что я придумал, оставайся здесь на пару ночей, чувствуй себя как дома.
I hope the people who live here Know the church is here to offer Whatever support they need, faith or no faith. Я надеюсь, что люди, которые здесь живут, знают, что церковь всегда готова предложить какую угодно поддержку верующим или неверующим.
And a special thank you to my son, and the lovely faith for making this long journey to get here and be here with us. И отдельное спасибо моему сыну и прекрасной Фэйт за столь долгое путешествие, чтобы попасть сюда и быть здесь, с нами.
If he's here, I got a feeling my vigilante's here, too. Если он здесь, то у меня такое чувство, что наш супермен - тоже.
Anyway I stay here so long I'll stay here with you till the baby comes. Я буду здесь, с тобой, пока не родится малыш.
I'm not here for you. I'm here for your dad. Я здесь не из-за тебя, а из-за твоего отца.
We will leave here tonight, we will mourn our friend, and we'll be back here tomorrow to track down runners, because that's what we do. Мы останемся сегодня здесь, мы будем скорбить по нашему другу, и мы вернемся завтра к поискам беглецов, потому что это то, что мы делаем.
No, she was never here, she was never here before. Нет, она здесь не была, никогда не была здесь раньше.
And that is why I'm here today to tell you all that Kenny Powers is officially accepting the position of PE coach here at Jefferson Davis Middle School. И поэтому я сегодня здесь, чтобы сказать вам всем, что Кенни Пауэрс официально принимает должность тренера по физкультуре здесь в средней школе Джефферсон Дэвис.
Okay, so final deal memos here, check authorizations here. Так, предварительные соглашения здесь, доверенности здесь.
Take this 'H' here and here. Посмотрите на букву "Н" здесь и здесь.
Now, here is - here is a representative quote from a besieged mother: I'm overwhelmed with parenting advice. Вот здесь... здесь показательная цитата от матери, чувствующей себя в западне: «Я подавлена количеством советов по воспитанию.
You are here to lead us, And we are here to follow, to execute your vision. Ты здесь, чтобы вести нас, и мы здесь, чтобы следовать, для выполнения твоего видения.
We are not here to question the possible; we are here to challenge the impossible. Мы здесь не для того, чтоб сомневаться в том, что возможно, мы здесь, чтоб бросить вызов невозможному.
One set of policies here, another set of policies here. Здесь одни законы, здесь другие.
Look, you work here, so you're probably comfortable hanging out here. Слушай, ты работаешь здесь, так что тебе, вероятно, комфортно тусоваться здесь.
Well, I mean, not here here. Ну не прямо здесь "здесь".