Tom is the only one here that can do this. |
Том здесь единственный, кто способен это сделать. |
Tom and Mary are going to be here in ten minutes. |
Том и Мэри планируют быть здесь через 10 минут. |
Tom will be here only a few days. |
Том будет здесь всего несколько дней. |
Tom should have been here by now. |
Том уже должен был бы быть здесь. |
Wait here, I'll return shortly. |
Подожди здесь, я скоро вернусь. |
I'm here to save you. |
Я здесь, чтобы спасти тебя. |
Mom, I don't want to go with Grandpa. Leave me here. |
Мама, я не хочу идти с дедушкой. Оставь меня здесь. |
Tom is here in Boston with me. |
Том здесь, в Бостоне, со мной. |
"What are you doing here?" he asked me in surprise. |
"Что вы здесь делаете?" - спросил он меня с удивлением. |
There are too many people here. Let's go somewhere else. |
Здесь слишком много людей. Давай пойдём куда-нибудь ещё. |
I think it's better to stay here. |
Я думаю, лучше остаться здесь. |
Our nation is facing many challenges both here and abroad, like in Oubari in Libya. |
Наша нация сталкивается со многими вызовами и здесь, и за границей, - как, например, в Убари в Ливии. |
But being here this week has vividly and practically demonstrated why this right is so revered... |
Однако пребывание здесь на этой неделе наглядно и практически продемонстрировало, почему это право является столь почитаемым... |
The Commission's implementation of article 24 was, to a significant extent, conceptually distinct from the topic under consideration here. |
Осуществление Комиссией статьи 24 в значительной степени концептуально отличалось от рассматриваемой здесь темы. |
Relevant laws and regulations and the information regarding the work of trade unions will not be repeated unnecessarily here. |
Нет необходимости повторно ссылаться здесь на соответствующие законы и положения и информацию о деятельности профсоюзов. |
We reiterate here that China's Constitution does not have provisions prohibiting strikes. |
Мы вновь заявляем здесь, что Конституция Китая не содержит положений, запрещающих забастовки. |
The relevant specific contents will therefore not be repeated unnecessarily here. |
Поэтому нет необходимости повторять здесь конкретные данные. |
A few additional guidelines, combined in some instances with closer supervision, should resolve the issues here. |
Указанные здесь проблемы должны разрешиться с введением ряда дополнительных инструкций, в некоторых случаях, в сочетании с более строгим контролем. |
We will sustain our high-level political leadership to ensure that the commitments made here in Busan are implemented. |
Мы продолжим осуществлять политическое руководство на высоком уровне, с тем чтобы обеспечить выполнение обязательств, принятых здесь, в Пусане. |
Thus, in order to avoid repetition, we shall merely refer to it here. |
Поэтому во избежание повторов мы просто сделаем здесь на это ссылку. |
The positive indicator here is the increasing contribution that Qatari women are making to the workforce. |
Позитивной тенденцией здесь является увеличение доли катарских женщин, принимающих участие в труде. |
To register, please click here. |
Читатели электронной версии могут зарегистрироваться здесь. |
Please click here for further information.] |
Читатели электронной версии могут получить дополнительную информацию здесь.] |
For further information on the meeting, please click here. |
Читатели электронной версии могут получить дополнительную информацию здесь. |
The note by the Secretariat is accessible by clicking here. |
Кроме того, здесь можно ознакомиться с запиской секретариата. |