Английский - русский
Перевод слова Gun
Вариант перевода Пистолет

Примеры в контексте "Gun - Пистолет"

Примеры: Gun - Пистолет
How do you lose a gun? (уиджи) Как ты потеряла пистолет?
I'll show you how I make everyone think I got a gun. Я покажу, как сделать, чтобы все решили, что у тебя пистолет.
I got a gun that says you do. (дайя) А мой пистолет говорит обратное.
Isn't that a gun you're holding? Разве это не пистолет у вас в руке?
My gun at the crime scene? Мой пистолет оказался на месте преступления?
You are in a room, and there is a gun on the table. Ты в комнате, где на столе лежит пистолет.
Only reason you pull your gun is to shoot someone, right? Единственная причина вытащить пистолет, это выстрелить в кого-то, так?
Where would I put my gun or my morning cup of joe? Куда бы я положил мой пистолет или утреннюю чашку кофе?
I'd say no, except he had a gun in my face. Я бы сказал нет, но он направил на меня пистолет.
How come you have a gun? А откуда у тебя взялся пистолет?
Now if someone pulls a gun on me И если кто-то наставит на меня пистолет,
I have a gun, and I'm going to murder you. У меня есть пистолет, я тебя убью.
I have a gun. I could shoot you, but I did get a call from Ms. hanley. У меня есть пистолет, я могу застрелить вас, но мне звонила мисс Хэнли.
He is ready. I made you ready when I gave you that gun. Готов, я тебя подготовил, когда дал тебе пистолет.
But now all I've got to do is say you attacked me and then I pulled my gun. Но сейчас всё, что мне нужно сделать, - сказать, что ты напал на меня, после чего я выхватил свой пистолет.
At least carry a gun on you. Все равно при себе надо иметь пистолет.
They searched the car and found a gun with a silencer. A silencer. Его машину обыскали и нашли пистолет с глушителем.
Number one, you think real hard about who you sold that gun to, or... Первый: хорошенько подумай, кому ты продал пистолет, или...
He had a gun in his hand and the tape will show that. У него был пистолет, и запись это покажет.
Look, he had a gun, OK? Послушайте, у него был пистолет, ясно?
Give me your gun, walk out and give me a minute to myself. Дай мне свой пистолет, выйди и дай мне побыть одному.
Aren't you glad you took that gun? Разве вы не рады, что взяли пистолет?
I just don't want you ending up as one of those, "Before he turned the gun on himself," kind of guys. Я не хочу, чтобы ты закончил, как один из этих парней, типа "был молодцом, пока он не направил на себя пистолет".
So, if you were being burnt at the stake and someone handed you a gun... То есть, если тебя сжигают на костре, и кто-то дал тебе в руки пистолет...
Angry enough to threaten to come back with a gun, but like I said... Настолько, что угрожал приставить ему пистолет к голове, но я говорю...