Английский - русский
Перевод слова Gun

Перевод gun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пистолет (примеров 6620)
Right, well, you'll have to have the gun. Ладно, хорошо, ты понесешь пистолет.
If I had a gun in them tunnels, I would've used it on you. Будь у меня в туннелях пистолет, я бы направил его на вас.
If the lady who lost her family is, like, lying about the gun, then, like, no one can ever be OK again. Если женщина, которая потеряла всю семью, как бы врёт про пистолет, тогда, типа ни у кого никогда не может быть всё хорошо.
I did nothing to Rogers. I didn't take any master key, we don't even know if there IS a master key, and we only had your word that the gun was stolen, you could've taken it. Я ничего не делал Роджерсам, я не брал никакой мастер-ключ, мы даже не знаем существует ли такой ключ, и у нас есть только ваше слово, что пистолет украден, вы могли сами его взять.
it's all right, john. you don't have to point the gun at me. Все в порядке, Джон, тебе не нужно наставлять на меня пистолет
Больше примеров...
Оружие (примеров 2474)
Lower your gun, step away from the cabin. Опусти оружие, отойди от дома.
I thought I saw him reach for a gun so I shot him, and then he just floated away. Мне показалось, что он пытается достать оружие, и я выстрелил в него, а потом он просто воспарил.
But you got to put the gun down. Но ты должен опустить оружие.
Put the gun down, Brian. Положи оружие, Брайан.
Another disturbing problem is the lack of gun control, which is exacerbated by the de facto United States embargo on arms exports to Haiti. Другим вызывающим беспокойство фактом является проблема приобретения оружия, облегчаемого эмбарго де-факто Соединенных Штатов на оружие, поступающее из этой страны в Гаити.
Больше примеров...
Пушка (примеров 464)
We see bad guy had a gun the whole time. Оказывается, у плохого парня всё это время была пушка.
In action in May 1862, her main gun burst. К маю 1812 года пушка была готова.
Where'd you get the gun? Откуда у тебя пушка?
Nice gun, by the way. Хорошая пушка, кстати говоря.
That gun's too powerful. Эта пушка слишком мощная.
Больше примеров...
Ружьё (примеров 253)
We need your gun, man! Пошли! Нам нужно твоё ружьё, мужик!
Damien, if he climbs through, you grab him and you grab his gun. Дэмиен, если он влезет сюда, хватай его и держи ружьё.
Could be a knife, could be a gun, could be a series of guns all lined up to shoot parallel. Это может быть нож, ружьё, целая линейка выстроенных в ряд ружий.
Harry, put the gun down! Гарри, брось ружьё!
A vampire's like a loaded gun. Вампиры как заряженное ружьё.
Больше примеров...
Ствол (примеров 403)
The guy pointing a gun at Jax Teller's old lady. Парень, который держит ствол у виска старухи Джекса Теллера.
I just saw your fiancée? buy a gun from a guy in a the street. Я видел, как ваш жених купил в подворотне ствол.
No one's got a gun to your head. Тебе же ствол к голове никто не приставляет.
I have a gun. У меня ствол есть.
Can I have my gun back? Я могу получить обратно ствол?
Больше примеров...
Револьвер (примеров 203)
She means more to the leader than the gun. Для главаря она значит гораздо больше, чем револьвер.
If you need something for to tote the gun around? Тебе нужно что-нибудь, чтобы носить револьвер?
Don't forget your gun! Не забудь свой револьвер!
I took Père Jacques' gun. Взял револьвер папаши Жака.
Well, we have a loaded gun. Но у нас заряженный револьвер.
Больше примеров...
Орудие (примеров 104)
Three US tanks and an assault gun escorted supply convoys to the forward positions. Три американских танка и штурмовое орудие эскортировали конвои снабжения к передовым позициям.
Since the end of January, a Syrian armed forces main battle tank and an anti-aircraft gun have remained in the area of separation in the vicinity of Khan Arnabeh and at Al Qunaytirah, respectively, in violation of the Disengagement Agreement. С конца января в нарушение положений Соглашения о разъединении в районе разъединения вблизи Хан-Арнабы и в Эль-Кунейтре продолжали находиться соответственно основной боевой танк и зенитное орудие Сирийских вооруженных сил.
The gun could be emplaced in about three minutes by an experienced crew or fired inaccurately from its wheels. Орудие могло быть приведено в боевое положение примерно за три минуты опытным расчётом или же могло вести неточный огонь прямо с колёс.
Ziegler responded by announcing over the turret's phone circuit, Left gun loaded, good job. Зиглер в ответ объявил по башенному телефону: «Левое орудие готово, хорошая работа.
And what do they do to the guy that throws a grenade, fires a mortar shell, aims a navy gun, drops the airplane bomb, or presses a button that sends a missile 5,000 miles with a hydrogen warhead? И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль?
Больше примеров...
Оружейный (примеров 53)
I couldn't find a gun store or a grocery store, but I found a dry cleaner. Оружейный или продуктовый магазин найти не удалось, но нашел химчистку.
To the gun rally. Он идет на оружейный митинг.
FBI found all four of our guys signed in to gun heaven, a firing range up in Northridge. ФБР выяснило, что все четверо посещали "Оружейный рай", это тир здесь, в Нордбридже.
So... so, you're okay with a depressed teenager or a criminal walking out of prison, hell-bent on revenge, walking into his friendly neighborhood gun shop and walking out with an ak-47? То есть, по твоему это нормально, если подавленный подросток или уголовник, вышедший из тюрьмы и одержимый местью, может зайти в близлежайший оружейный магазин и выйти от туда с АК-47 (автомат Калашникова)?
A gun safe is required for storage of all firearms and ammunition. Оружейный сейф - запирающийся на замок сейф повышенной прочности для хранения огнестрельного оружия и боеприпасов.
Больше примеров...
Автомат (примеров 77)
I'm sorry that I planted that gun. Прости, что подбросил этот автомат.
Rufus, grab the gun. уфус, бери автомат.
I've never fired a gun in my life! Я никогда не держал автомат.
Matthis, take the gun. Маттис, возьми автомат.
Ladies and gentlemen, looking at this gun, we are confronted with the ugly side of the human mind. Дамы и господа, когда мы смотрим на этот автомат, мы оказываемся лицом к лицу с опасными сторонами человеческого разума.
Больше примеров...
Ружьем (примеров 74)
There's a man in the woods with a gun circling the shack. В лесу есть человек с ружьем, кружит у лачуги.
His Lordship was born with a rod in one hand and a gun in the other. Его светлость родился с хлыстом в одной руке и ружьем в другой.
I was about to get my gun. Я уже хотел идти за ружьем.
What are you doing with that gun? Что ты собираешься делать с ружьем?
Do you think that scrape was caused by the gun? Как думаете, эти царапины могли быть оставлены ружьем?
Больше примеров...
Винтовка (примеров 36)
That's the gun that shot Elon. Это винтовка, из которой застрелили Илона.
Elephant gun, triple barrel. Охотничья винтовка, трехствольная.
Ezri, the gun isn't loaded. Эзри, винтовка не заряжена.
When facing a bigger opponent, if I've got a gun, even though I'm small... I can be on an equal footing. При встрече с более сильным противником, даже если я ниже ростом и слабее... винтовка нас уравняет.
I said a gun, not a rifle. Это же дробовик, а мне нужна винтовка.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 177)
I've always wanted to fire a gun. Я всегда хотел стрелять из пистолета.
The only time you ever take out your gun... Сначала надо достать пистолет, а потом стрелять.
Not smart to fire a gun in here. Стрелять из ружья здесь крайне неумно.
Now... If you can just promise me that you won't shoot any more people with that gun of yours, I need help with a couple of things. А теперь, если ты мне пообещаешь что больше не будешь стрелять в людей, мне понадобится твоя помощь с парой вещей.
A gunman is going to shoot an innocent child, You can save the child by jumping in front of the gun, But it will cost you your life, Боевик собирается стрелять в ни в чем неповинного ребенка, вы можете спасти ребенка, прыгнув под пулю, но это будет стоить вам жизни,
Больше примеров...
Выстрел (примеров 92)
If a gun goes off within 100 yards, the bullet veers off towards me. Если выстрел происходит в 100 ярдах от меня пули летят ко мне.
So when... so when I heard the gun... Поэтому, когда... поэтому, когда я услышала выстрел...
Or she comes out first, he hears the gun go off, runs out. Или сначала вышла она, он услышал выстрел и выбежал.
Good man, while still alive, wrests control of gun from bad man, fires one shot. Хороший, пока еще был жив, выхватывает у плохого пистолет и делает один выстрел.
They testified, however, that they had not seen the author firing a shot himself, although he had been carrying a gun. Однако, по их словам, они не видели, что автор сам произвел выстрел, хотя у него был пистолет.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 28)
You sent a kill squad after my best friend, tried to gun her down, in cold blood. Ты послал отряд за моим лучшим другом, пытался хладнокровно застрелить ее.
He uses Scott's gun to shoot Mancuso point-blank. И использовал пистолет Скотта, чтобы застрелить в упор Манкузо.
One of the police officers had his gun pointed at the author and was threatening to shoot him. Один из полицейских направил пистолет на автора и угрожал застрелить его.
He should have shot Livia, then Luc... Maybe he didn't have a gun. Он должен был застрелить Ливию, потом Люка... может у него не было пистолета.
It's from Neville shoving his gun in my face after I asked him to shoot me. Невилл ударил мне оружием по лицу после того, как я попросила его застрелить меня.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 24)
I can't help but wonder, why does an office clerk carry a gun around? Интересно, зачем клерку носить с собой огнестрельное оружие.
The word weapon means "any firearm of any kind whatsoever and any component or spare part relating to such weapon; this definition covers all types of rifle, pistol and submachine gun". Слово оружие означает «любое огнестрельное оружие, независимо от его типа, и любой относящийся к этому оружию компонент; данное определение охватывает все виды ружей, пистолетов и автоматов».
Furthermore, in some urban areas, gang criminality is associated with a certain "gun culture", which idolizes firearms as an integral part of the identity of gang members, and which seems to be a major drive of armed violence and gun criminality. Кроме того, в некоторых городских районах преступность банд связана с существованием определенной "культуры оружия", в которой огнестрельное оружие становится объектом преклонения как неотъемлемая черта личности членов банды и которая, по всей видимости, является основным движущим фактором вооруженного насилия и преступности с использованием оружия.
Interviews with shopkeepers and gun owners and analysis of advertisements posted online indicate that handguns and related ammunition are still the weapon of choice, costing between 2,000 and 5,000 Libyan dinars. Беседы с лавочниками и владельцами оружия и анализ рекламных объявлений, помещаемых в Интернете, указывают на то, что личное огнестрельное оружие и боеприпасы к нему до сих пор пользуются наибольшим спросом и стоят от 2000 до 5000 ливийских динар.
In this battle, the firearms were massively used by Kazakhs for the first time, and in the first hours of battle Dzhungars lost many marching in avant-garde due to gun fire. В этой битве казахами было впервые массово применено огнестрельное оружие, и в первые же часы джунгары лишились многих воинов шедших спереди.
Больше примеров...
Пушечный (примеров 6)
Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков.
Victor breaks into the alien ship through a gun port. Виктор врывается в чужой корабль через пушечный порт.
Twenty-one gun salute to the captain! Двадцать один пушечный салют в честь капитана!
The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург).
Previously, gun establishments had catered for each ship, as there were often differences between ships of the same nominal size that would affect the armament they could carry. Ранее пушечный рейтинг устанавливался для каждого отдельного корабля, так как часто имелись различия между кораблями одного и того же номинального размера, влиявшие на то, какое вооружение они могли нести.
Больше примеров...
Gun (примеров 96)
The author of this example is Gun Legler. Автор примера Gun Legler. Пример выполнен в версии plugin в редакторе Jasc Paint Shop Pro 7.
Under his original stage name, Sam Weston, he produced the mainstream films Gun Fever (1958) and One Potato, Two Potato (1964). Под своим первоначальным сценическим псевдонимом Сэм Уэстон продюсировал непорнографические фильмы - Gun Fever (1958) и One Potato, Two Potato (1964).
"Piggy" uses "nothing can stop me now", a line that recurs in "Ruiner" and "Big Man with a Gun". В композиции «Piggy» есть строчка «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now»), она повторяется в песнях - «Ruiner» и «Big Man with a Gun».
Thornton's recording of the Cee Lo produced song "Love Gun" leaked to the internet around this time. Запись Торнтон и Си Ло «Love Gun» просочилась в интернет.
The Suns were expected to make the transition back to the up-tempo style basketball nicknamed the "7 Seconds or Less" or "Run and Gun" style. Стиль, к которому команда хотела перейти, был представлен маленькой быстрой пятёркой и тактикой "7 секунд или меньше", либо "беги и бросай" (англ. Run and gun).
Больше примеров...
Гон (примеров 38)
Dal Gun, you need to wait a bit. Даль Гон, тебе придётся подождать немного.
You know... Mr. Jung Yoo Gun. Скажи... господин Чон Ю Гон.
Dal Gun's not going to be home tonight. Даль Гон сегодня не придёт домой.
The records show that the culprit, Seo Dong Gun, denied the charges until the end. Отчёты указывают, что преступник, Со Дон Гон до конца отрицал вину.
Yes, Dal Gun. Слушаю тебя, О Даль Гон.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 26)
Well, "top gun" or "risky business"? Из "Лучшего стрелка" или "Рискованного бизнеса"?
Speed! That's from Top Gun. Чтобы все и дружно! Это из "Лучшего стрелка".
Are you seriously trying to do the Val Kilmer tooth chomp from "Top Gun"? Ты действительно пытаешься повторить клац зубами Вэла Килмера из "Лучшего стрелка"?
I know, but JT just called to confirm that the bullet that killed Agent Thomas came from the same gun that shot at me, which tells us that we're looking for one shooter. Знаю, но ДжейТи позвонил и подтвердил, что пуля, которой застрелили агента Томаса, выпущена из того же оружия, которым стреляли в меня, и это означает, что мы ищем одного стрелка.
She didn't get a look at the shooter's face, but she did get a look at the gun. Ей не удалось разглядеть лицо стрелка, зато удалось разглядеть его оружие.
Больше примеров...