Английский - русский
Перевод слова Gun

Перевод gun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пистолет (примеров 6620)
Maybe Haskell still had the gun and jumped Langston. Может быть у Хаскелла всё ещё был пистолет, и Лэнгстон вынужден был на него броситься.
I'll put my hand on my gun, make it look official. Я положу руку на мой пистолет, сделаю, чтобы все выглядело официально.
Sean, she has your gun. Шон, у нее твой пистолет.
I have to believe you'd be smart enough not to use your own gun. Я верю, что вы достаточно умны, чтобы не использовать собственный пистолет.
Of course I do - because he had a gun in it! Конечно, знаю, потому что там у него пистолет.
Больше примеров...
Оружие (примеров 2474)
You can keep the Federation gun as payment. Можешь взять оружие федерации как плату.
If it were up to me, councilor... I'd take every man, woman and child, put a gun in their hand... and march them into that dock. Если бы решение было за мной я бы взял всех мужчин, женщин, детей, дал бы каждому в руки оружие... и отправил бы их прямо на терминал.
You know what it means to put a gun down? What's this? Непонятно, что значит "опустите оружие"?
Carrying a gun, Chinelas? Смотрю, носишь с собой оружие, Чинелас?
What kind of gun was it? Что же это за оружие?
Больше примеров...
Пушка (примеров 464)
Just like I said, it's my gun. Как я сказал, это моя пушка.
And I promise you, I got a pretty big gun. И я извещаю тебя, что у меня есть большая пушка.
Wait a second, is that your gun? То. Погоди, твоя пушка?
When did you get a gun? Откуда у тебя пушка?
The experiment consists of a gun which fires electrons at a target of graphite atoms and a collecting screen to record how they ricocheted off it. В основе эксперимента пушка, выстреливающая по мишени из атомов графита, и чувствительный экран, фиксирующий характер рикошета от мишени.
Больше примеров...
Ружьё (примеров 253)
I loaded the gun, set the trigger, and went to bed. Я зарядила ружьё, взвела курок и пошла спать.
He had some kind of mirror gun that he used. У него было какое-то зеркальное ружьё.
Would you put down that gun? Не мог бы ты опустить ружьё?
Sure, the victim saw that big note, perhaps even saw the gun itself, and still chose to go through that door anyway. Конечно, убитый видел большую надпись, возможно, даже видел ружьё, но всё же решил войти через дверь.
Careful, he's got a gun. Осторожно, у него ружьё.
Больше примеров...
Ствол (примеров 403)
Then we need to compare my bullet with your gun. Надо сравнить мою пулю и ваш ствол.
He kept patting his hip, you know, like there was a gun there... Он всё время похлопывал себя по ноге, как будто, знаете ли, у него там был ствол.
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
This boy, Milk, done took my gun. Этот пацан стащил мой ствол!
Do you see me grabbing your gun and waying it around? Ты видел, чтобы я хватал твой ствол и размахивал им?
Больше примеров...
Револьвер (примеров 203)
I think David would be more relaxed if you gave him your gun. Я думаю, Давид, что нам будет спокойней, если ты дашь ему револьвер.
But this gun... it kills people. Но этот револьвер... убивает людей.
Put the gun down! Опусти револьвер сейчас же!
Pawnshop owner sold the gun. Владелец ломбарда продал револьвер.
We recovered a handgun from the roof, a revolver, a gun Blythe's been seen with in the past. На крыше мы нашли револьвер, тот, с которым в прошлом видели Блайта.
Больше примеров...
Орудие (примеров 104)
The Type 11 infantry gun entered service in 1922. Полковое орудие Тип 11 вступило в строй в 1922 году.
The No. 5 gun was removed. Из-за этого было потеряно орудие Nº 6.
The main battery was supplied with 87 armor-piercing rounds per gun, for a total of 870 shells. Боезапас составлял по 87 снарядов на каждое орудие, в сумме - 870 снарядов.
M1910/30 was powerful long range gun with big (40º) maximum elevation. 1910/30 гг. представляла собой достаточно мощное и дальнобойное орудие с большим максимальным углом возвышения (40º).
That's a self-propelled gun, though, isn't it? Это самоходное орудие, не так ли?
Больше примеров...
Оружейный (примеров 53)
We're willing to significantly expanse you gun business. Мы хотим существенно расширить ваш оружейный бизнес.
I never should have led you to their gun warehouse. Не нужно было показывать тебе их оружейный склад.
I thought this was Nancy Reagan's gun closet. это оружейный шкаф Ненси Рейган.
Mike Yardley, a gun historian and journalist for several industry publications, describes FAMARS guns as 'superbly engraved, ergonomically efficient, brilliantly designed... with impeccable fit and finish'. Майк Ярдлей, оружейный историк и журналист, во многих публикациях описывает ружья «Фамарс» как великолепно гравированые, эргономически эффективные, блестяще смоделированые, с безупречной отделкой и подгонкой.
Frank, you didn't really tell me exactly what you were looking for when you called, so I brought you kind of a gun pupu platter. Ты не сказал, что именно надо, по этому я привёз оружейный шведский стол.
Больше примеров...
Автомат (примеров 77)
Put down the gun and give me my detonators. Положи автомат... и отдай мне мои детонаторы.
Rufus, grab the gun. уфус, бери автомат.
Rufus, grab the gun. Руфус, бери автомат.
Can I have a gun, too? Можно мне тоже автомат?
During his ordinary spot check the Director of "Khosrov Forest" Preserve detected a Kalashnikoff gun - 74 with 5,45 calibre and 29 bullets in the area adjacent to the forest. The gun has been handed over to RA Police. Директор заповедника "Хосровский лес" во время очередного рейда обнаружил в прилегающем к лесу районе автомат АК - 74, калибром 5,45, с 29 патронами.
Больше примеров...
Ружьем (примеров 74)
There's a man in the woods with a gun circling the shack. В лесу есть человек с ружьем, кружит у лачуги.
I was afraid of carrying a gun about lest I should shoot myself. Я боялся ходить с ружьем, чтобь не застрелиться.
But you pointed a gun at us, held us hostage, and now you're insulting my husband. Но Вы угрожаете нам ружьем, держите нас в заложниках, - и сейчас Вы оскорбляете моего мужа.
Cause a boy with a gun Thinks it's fun to shoot Потому что мальчик с ружьем думает, что стрелять - весело
And how did she run with a gun that probably weighs as much as she does? И как она бежала с ружьем, которое возможно весит как она сама?
Больше примеров...
Винтовка (примеров 36)
Hell, it's my gun. Чёрт, да это ж моя винтовка.
We do not understand how a camera could be more of an incitement to violence than a gun. Мы не понимаем, как фотоаппарат мог бы в большей степени поощрить насилие, чем винтовка.
But the gun don't shoot. Винтовка не будет стрелять.
Right day, right gun, pulling all the right strings to stay off the books. День совпадает, винтовка совпадает, потянуты нужные связи, чтобы быть здесь неофициально.
I said a gun, not a rifle. Это же дробовик, а мне нужна винтовка.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 177)
They're good with a gun, those little rascals of yours. А ваши негодяи неплохо умеют стрелять.
Now, this gun is what you'll use when you're older, but this one is the gun I learned on. Так, из этого ружья будете стрелять, когда подрастете, но на этом я училась.
You, me, gun, shoot! Вы, меня, пистолет, стрелять!
I don't know how to use a gun! Я не умею стрелять!
You want to learn how to shoot a gun. Ты хочешь научиться стрелять.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 92)
But then I heard the gun, so I hid... in there. Но потом я услышала выстрел и спряталась в шкафу.
I was working out in the garage when I heard the gun go off. Я работал в гараже, когда услышал выстрел.
Any evidence to suggest where the gun was fired from? Есть ли улики, позволяющие предположить, откуда осуществили выстрел?
A salute of one gun for each state in the United States, called a "salute to the union," is fired on Independence Day at noon by any capable military base. Салют из первой пушки в каждом штате называется «салютом единства» - выстрел производится 4 июля в полдень на любой военной базе, где есть артиллерия в рабочем состоянии.
So, Ms. Swift, just to be clear, you're absolutely positive that the two of you were in the Camelia Room, the very room from which the gun was fired, according to the defense's own expert? Итак, мис Свифт, просто для ясности, вы абсолютно уверены, что вы вдвоем были в комнате Камелии, комнате, из которой был совершен выстрел, согласно показанию собственного эксперта защиты?
Больше примеров...
Застрелить (примеров 28)
I'm assuming I can't put a gun to your head. Предполагаю что я не могу тебя застрелить.
And he trashed my gun and I couldn't take him. Он вывел из строя мое оружие, и я не смог его застрелить.
It's from Neville shoving his gun in my face after I asked him to shoot me. Невилл ударил мне оружием по лицу после того, как я попросила его застрелить меня.
Instead of backing us up, you put a gun to Birkhoff's head, and you tried to shoot Michael. Вместо того, чтобы прикрыть нас, ты приставил пушку к голове Биркоффа и пытался застрелить Майкла.
In a debate before the Oregon primary with Harold Stassen, Dewey argued against outlawing the Communist Party of the United States of America, saying "you can't shoot an idea with a gun." В ходе дебатов перед праймериз в Орегоне с Гарольдом Стассеном (Harold Stassen) Дьюи высказался против введения запрета Коммунистической партии США, заявив: «нельзя застрелить идею из пистолета».
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 24)
I can't help but wonder, why does an office clerk carry a gun around? Интересно, зачем клерку носить с собой огнестрельное оружие.
This reasoning applies to the case at hand, as the three Bolivian soldiers were performing counter-smuggling functions mandated by the Bolivian State, which is the owner of the gun in their possession, having provided it for the fulfilment of their military duties. Указанный подход в полной мере применим к произошедшему инциденту, поскольку трое боливийских военнослужащих участвовали в операции по борьбе с контрабандой по приказу боливийского государства и имели при себе штатное огнестрельное оружие, установленное боливийским государством для целей выполнения воинского долга.
The individual's desire to carry a gun as self-defence must be considered in the broader context of the State's obligation to maximize protection of human rights. Личное желание иметь огнестрельное оружие в целях самообороны должно рассматриваться в более широком контексте обязательства государств максимально обеспечивать защиту прав человека.
Just like a gun creates unique rifling impressions on a round, the pressure plate in a camera imprints unique scratches on film. Также, как огнестрельное оружие создает уникальные насечки на пуле, прижимная доска в камере оставляет уникальные царапины на пленке.
Furthermore, in some urban areas, gang criminality is associated with a certain "gun culture", which idolizes firearms as an integral part of the identity of gang members, and which seems to be a major drive of armed violence and gun criminality. Кроме того, в некоторых городских районах преступность банд связана с существованием определенной "культуры оружия", в которой огнестрельное оружие становится объектом преклонения как неотъемлемая черта личности членов банды и которая, по всей видимости, является основным движущим фактором вооруженного насилия и преступности с использованием оружия.
Больше примеров...
Пушечный (примеров 6)
Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков.
As it was the English Queen's birthday, a twenty one gun salute was also given. По поводу рождения королевской дочери был дан двадцать один пушечный залп.
Victor breaks into the alien ship through a gun port. Виктор врывается в чужой корабль через пушечный порт.
Twenty-one gun salute to the captain! Двадцать один пушечный салют в честь капитана!
The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург).
Больше примеров...
Gun (примеров 96)
"World of Guns: Gun Disassembly - Virtual Armorer". World of Guns: Gun Disassembly - виртуальный оружейник (неопр.).
The song samples "My Hero Is a Gun" by Diana Ross from the 1975 film Mahogany. Семплом послужила песня "Му Нёго Is a Gun" (исп.Дайана Росс) из фильма Mahogany.
Two more highly successful studio albums were released in less than a year: Rock and Roll Over (November 11, 1976) and Love Gun (June 30, 1977). В течение следующего года были выпущены ещё два успешных альбома - Rock and Roll Over (11 ноября 1976) и Love Gun (30 июня 1977).
In the Royal Navy, the Amphion-class submarine HMS Andrew was the last British submarine to be fitted with a deck gun (a QF 4 inch Mk XXIII). В военно-морской флоте Великобритании подводная лодка класса Amphion «HMS Andrew» была последней британской подводной лодкой, оснащенной палубный орудием (en:QF 4 inch naval gun Mk XXIII).
Pearson was the only guitarist on the single "Under the Gun", which also featured former Berlin lead vocalist Terri Nunn on backing vocals. Пирсон был единственным гитаристом, который принял участие в записи последнего сингла «Under the Gun», который также включал бэк-вокал Терри Нан (англ. Terri Nunn).
Больше примеров...
Гон (примеров 38)
Dal Gun, pick the phone up! Даль Гон, возьми трубку! ...
We don't know if Dal Gun is going to let her go on a date. Но мы не знаем, отпустит ли Даль Гон её на свидание.
Are you uncomfortable around me, Dal Gun? Тебе не нравится моё общество, Даль Гон?
Dal Gun, didn't you tell me that you had nothing to do with the market? Даль Гон. Разве ты мне не говорил, что никак не связан с рынком?
Where did Dal Gun go? Куда уехал Даль Гон?
Больше примеров...
Стрелка (примеров 26)
Well, "top gun" or "risky business"? Из "Лучшего стрелка" или "Рискованного бизнеса"?
Learn the amazing history of the Tannen family... starting with his grandfather Buford "Mad Dog" Tannen... fastest gun in the West. У знаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада.
Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter. Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка.
Well, we don't have the shooter but we do have the sniper rifle - the sale order shows where the gun was made, when it was shipped, and then it landed at the Pryon Group. Итак, хоть мы не знаем стрелка, у нас есть снайперская винтовка, в лицензии указано, где оружие изготовлено, когда отправлено, а потом оно оказывается в Прайон Груп.
Maverick and Iceman at the end of Top Gun. Мэверик и Айсмэн в конце "Лучшего стрелка".
Больше примеров...