| Why do you have a gun stuffed down the back of your trousers? | Для чего ты засунул пистолет в задний карман своих брюк? |
| If what you're saying is true and you knew nothing of this gun or Philip, you need a lawyer separate from Catherine. | Если ты сказал правду и ты ничего не знал про пистолет и про Филипа, то тебе нужен адвокат отдельно от Кэтрин. |
| Of course I do - because he had a gun in it! | Конечно, знаю, потому что там у него пистолет. |
| And to tell you the truth, it's... it's this, or I guess I could buy a gun. | И, честно говоря, либо... либо это, либо, думаю, я мог бы купить пистолет. |
| We'll never be able to link the gun to Maroni, so we can't charge him. | Мы не сможем связать пистолет с Марони, по-этому не сможем предъявить обвинение. |
| We can't just ask them who they sold their gun to. | Мы не можем просто подойти и спросить их кому они продали своё оружие. |
| I need to see the gun from 486. | Мне надо увидеть оружие из 486. |
| He designed a weapon to harness that power and broke into a cyclotron lab, intending to use the device to charge up his experimental gun. | Он создал оружие для использования этой силы, после чего ворвался в лабораторию, чтобы использовать циклотрон для зарядки своих экспериментальных пистолетов. |
| You got a gun? | А оружие у тебя есть? |
| Wait, did you say "gun"? | Вы сказали "оружие"? |
| You yelled, "gun," and I drew on him. | Ты крикнул "пушка" и я увидела его. |
| That explains your gun. | Так вот зачем тебе пушка. |
| Beaumont-Adams is a girl's gun. | Револьвер Адамса - девчачья пушка. |
| New gun, Laskey? | Новая пушка, Лэски? |
| Glowworm's radio room, bridge, and forward 4.7-inch gun were all destroyed, and she received additional hits in the engine room, the captain's day cabin, and finally the mast. | Радиолокационный зал, мостик и носовая 4,7-дюймовая пушка были уничтожены, также эсминец получил попадания в машинное отделении, каюту капитана и, наконец, в мачту. |
| Tom leveled the gun at Mary's head. | Том навел ружьё на голову Мэри. |
| Could barely hold the gun, I was shaking so hard. | Я так дрожала, что едва могла держать ружьё. |
| "We'll take your gun to town." | "Мы возьмем твоё ружьё в город." |
| This gun is lightweight, there's no sight, and we are far too close to these deer. | Ружьё лёгкое, на нём нет прицела и мы слишком близко стоим к этим оленям. |
| She laid down the gun on the floor. | Она положила ружьё на пол. |
| Some people may say that bringing in these contractors this early is jumping the gun a little bit. | Некоторые скажут, что привести этих подрядчиков так рано, это как посмотреть в ствол ружья. |
| But he didn't scare when I showed him the gun... so I shot him. | Но он не испугался, когда я показал ему ствол... и я в него выстрелил. |
| And we've got only one gun. | И всего 1 ствол имеется. |
| He has broken parole by shooting the gun and is heading off to prison for a short stint. | После выстрела ствол и затвор отходят на небольшое расстояние. |
| They'd make you load the gun. They'd spin the chamber and put the gun to your head. | они заставят тебя зарядить пистолет они крутнут барабан и приставят ствол к твоей башке |
| She brought a gun with her, lieutenant. | Она привезла револьвер с собой, лейтенант. |
| Tony, turn the gun towards Raoul! | Тони, направь револьвер в сердце Раула! |
| So, where did you find the gun, Noah? | Итак, где ты нашёл револьвер? |
| and the wrong gun. | М: - и не тот револьвер. |
| Even better than the gun. | Это даже лучше, чем револьвер. |
| The last gun was not knocked out until October 1917. | Последнее орудие не замолкало до октября 1917 года. |
| On 17 December, the Yugoslav Army towed an artillery gun through the demilitarized zone. | 17 декабря через демилитаризованную зону проследовало на буксире артиллерийское орудие югославской армии. |
| The gun was also able to be incorporated into fixed defences and bunkers, including the Belgian fortifications at the Albert Canal. | Орудие также являлось основным казематным в бункерах, в том числе в бельгийских укреплениях на канале Альберта. |
| BL 6 inch Mk VII naval gun The British equivalent World War I naval gun modified for field use. | BL 6 inch Mk VII - британское морское орудие, адаптированное для сухопутных войск. |
| During both the Battle of Iwo Jima and the Battle of Okinawa it was used effectively with armor-piercing rounds against American M4 Sherman tanks and as a coastal-defense gun. | Во время сражений за Иводзиму и Окинаву Тип 88 показала эффективность при стрельбе бронебойными снарядами по американским танкам М4 Шерман и как орудие береговой обороны. |
| Let's head south, knock off a gun store, light security. | На юг давайте, ограбить оружейный магазин, слабая охрана. |
| The van dynes, Illinois gun club. | Ван Дайнс, оружейный клуб в Иллинойсе |
| To the gun rally. | Он идет на оружейный митинг. |
| You got a gun locker? | У вас есть оружейный сейф? |
| He swears it's the same guy he saw in a gun shop off I-64. | Он уверен в том, что этот же человек заходил в оружейный магазин возле федеральной автострады 64. |
| I'll still have his gun. | У меня все равно его автомат. |
| Reiser, put the gun away! | Ты с ума сошёл? Опусти автомат! |
| (a) One (1) sub-machine gun; | а) один (1) автомат; |
| Lynn, get his gun! | Линн, возьми его автомат! |
| Grab Vivo's gun. | Бери автомат Виво. Пошли. |
| What's with the gun, Trigger? | Что с ружьем, "Большой Курок"? |
| But you pointed a gun at us, held us hostage, and now you're insulting my husband. | Но Вы угрожаете нам ружьем, держите нас в заложниках, - и сейчас Вы оскорбляете моего мужа. |
| ! Peter, hold it down, I'm getting the gun! | Питер, держи ее, я пошла за ружьем! |
| Is that the right thing to do, to go and hunt my son-in-law with a gun? | Разве так можно: на зятя - с ружьем? |
| Where are you going with that gun? | Почему ты идешь с ружьем? |
| My gun goes where I go. | Моя винтовка иду, куда я иду |
| But the gun don't shoot. | Винтовка не будет стрелять. |
| The enemy immediately knew where the gun was. | В её ходе был сделан вывод о том, что винтовка обр. |
| I have my gun, I have my rifle to fight for Libya. | У меня есть пистолет и винтовка, чтобы сражаться за Ливию. |
| Well, we don't have the shooter, but we do have the sniper rifle - the sale order shows the gun landed at the Pryon Group. | Ну, у нас нет стрелявшего, но есть снайперская винтовка... в накладной указано, что оружие отправлено в Прайон Груп. |
| If they put a gun in your hand and say shoot... | Если они положат пистолет тебе в руку и скажут стрелять... |
| You're not even allowed to fire your gun in the air- | Нам даже запрещают стрелять из оружия в воздух... |
| Can you get me a gun and teach me how to use it? | Ты можешь достать его и научить меня стрелять? |
| Why would you want to learn how to shoot a gun? | Ты могла бы научить меня стрелять. |
| He drew his gun on me, okay? | Он собирался стрелять в меня. |
| I was working out in the garage when I heard the gun go off. | Я работал в гараже, когда услышал выстрел. |
| Someone told me that when the time comes, a gun will fire. | Кое-кто сказал мне, что будет выстрел. |
| Well... shot to the temple, gun in his hand. | Ну что... выстрел в висок, пистолет в руке. |
| Therefore, the bullet I fire this afternoon will be the starting gun for civil war in Ireland. | Таким образом, мой выстрел сегодня повлечёт за собой начало гражданской войны в Ирландии. |
| And no second shot will be fired by either gun. | И второй выстрел не последует. |
| You sent a kill squad after my best friend, tried to gun her down, in cold blood. | Ты послал отряд за моим лучшим другом, пытался хладнокровно застрелить ее. |
| Can you really kill me with that gun? | Ты действительно сможешь застрелить меня? |
| I had to shoot him with your gun. | Мне пришлось застрелить его из твоего пистолета. |
| And he trashed my gun and I couldn't take him. | Он вывел из строя мое оружие, и я не смог его застрелить. |
| Or I could just kill you now with your own gun. | Или я могу застрелить тебя твоим же пистолетом. |
| All attempts to free the military personnel have been in vain, as the Chilean authorities placed the Bolivian soldiers, who were carrying a gun as part of their routine counter-smuggling efforts, in pre-trial detention. | Принятые меры для освобождения указанных военнослужащих не увенчались успехом, поскольку чилийские власти заключили под стражу боливийских военных, которые имели при себе огнестрельное оружие для целей выполнения поставленной им задачи по борьбе с контрабандой. |
| This reasoning applies to the case at hand, as the three Bolivian soldiers were performing counter-smuggling functions mandated by the Bolivian State, which is the owner of the gun in their possession, having provided it for the fulfilment of their military duties. | Указанный подход в полной мере применим к произошедшему инциденту, поскольку трое боливийских военнослужащих участвовали в операции по борьбе с контрабандой по приказу боливийского государства и имели при себе штатное огнестрельное оружие, установленное боливийским государством для целей выполнения воинского долга. |
| Of course it was a gun. | Конечно, это было огнестрельное оружие. |
| In performing their duty, police officers have the power to use force (bodily force, truncheon, water gun, firearms, etc.) only in cases where they cannot perform their duty otherwise. | При исполнении своих обязанностей полицейские работники вправе применять силу (физическое принуждение, дубинка, водометы, огнестрельное оружие и т.д.) только в тех случаях, когда они не могут исполнить свой долг иным образом. |
| Anyone who, without authorization, manufactures, imports, possesses, transports, sells or purchases or serves as an intermediary for the purchase or sale of any gun or automatic weapon for the purpose of using it in an unlawful manner shall receive the death penalty. | Любой, кто, не имея на то разрешения, изготавливает какое-либо ручное огнестрельное оружие, включая автоматическое, импортирует его, владеет им, перевозит, продает или приобретает его либо служит посредником при его купле-продаже для использования такого оружия в незаконных целях, наказывается смертной казнью. |
| Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. | Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков. |
| As it was the English Queen's birthday, a twenty one gun salute was also given. | По поводу рождения королевской дочери был дан двадцать один пушечный залп. |
| Twenty-one gun salute to the captain! | Двадцать один пушечный салют в честь капитана! |
| The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. | Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург). |
| Previously, gun establishments had catered for each ship, as there were often differences between ships of the same nominal size that would affect the armament they could carry. | Ранее пушечный рейтинг устанавливался для каждого отдельного корабля, так как часто имелись различия между кораблями одного и того же номинального размера, влиявшие на то, какое вооружение они могли нести. |
| The Stoeger Coach Gun is a double-barreled shotgun. | В действительности он держит в руках двуствольное ружьё «Stoeger Coach Gun». |
| "The Gun Show" represents the bands return to a heavier sound. | «The Gun Show» представляет собой возвращение группы к более тяжёлому звучанию. |
| With his wife Sarah Brady, who served as Chair of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Brady subsequently lobbied for stricter handgun control and assault weapon restrictions. | Вместе с женой Сарой, ставшей председателем организации Brady Campaign to Prevent Gun Violence (Кампания Брейди за предотвращение насилия с использованием огнестрельного оружия), Брейди выступал за усиление контроля над короткоствольным оружием и ограничения относительно автоматического оружия. |
| The 60 pounder was a heavy field gun or 'gun of position' designed to be towed by either a horse team or mechanical vehicle. | 60-фунтовка была тяжёлой полевой пушкой или «позиционным орудием» (англ. 'gun of position'), спроектированным как для перевозки упряжкой лошадей, так и буксировки тягачом. |
| Skrebels thought that the "run 'n' gun, left-to-right platforming" lacked inventiveness, while also subjecting the "parry system" and control scheme to criticism. | Скребельс счёл, что «run and gun платформинг с бегом слева направо» лишён изобретательности и подвёрг критике систему «парирования» и схему управления. |
| You know... Mr. Jung Yoo Gun. | Скажи... господин Чон Ю Гон. |
| If Dal Gun comes back, please tell him to call me. | Если Даль Гон вернётся, скажите ему, чтобы он мне перезвонил. |
| Dal Gun, pick the phone up! | Даль Гон, возьми трубку! ... |
| Yes, Dal Gun. | Слушаю тебя, О Даль Гон. |
| Dal Gun, that boy. | Этот О Даль Гон. |
| You shooting a gun, that's a first. | Новое - это ты в роли стрелка. |
| Well, "top gun" or "risky business"? | Из "Лучшего стрелка" или "Рискованного бизнеса"? |
| Better not be from Top Gun. | Надеюсь, она не из "Лучшего стрелка". |
| You shooting a gun? | Новое - это ты в роли стрелка. |
| Like from Top Gun? | Из "Лучшего Стрелка"? |