| Put the gun down or she dies. | Брось пистолет, или она умрет. |
| I think you mean, my gun. | Ж: - В смысле, мой пистолет. |
| If I see one more gun... | Если увижу ещё хоть один пистолет... |
| Jack, be careful, he's got a gun! | Джек, осторожно, у него пистолет! |
| You were holding the gun You didn't report it and your so-called intruder left no trace | У тебя был пистолет, а ты не доложил об этом, а твой так называемый киллер не оставил улик |
| Here, let me carry that heavy gun for you. | Давай. Я понесу это оружие. |
| Now I need you to lower the gun. | Я хочу, чтобы вы опустиили оружие. |
| You're the witness, you saw the gun, you have to convince my boss and you have to back him up. | Ты свидетель, ты видел оружие, ты должен убедить моего шефа и поддержать его. |
| Well, they gave me a gun. | Ну, мне выдали оружие. |
| One in 10 pupils say it is relatively easy for them to get hold of a gun; | каждый десятый ученик говорит, что он может без особых затруднений получить оружие; |
| This isn't merely a gun. It's the only symbol of resistance left in Spain. | Это не просто пушка, а символ сопротивления Испании. |
| The Curator of Military History at the Smithsonian Institution verified that Wagner's cannon was a type of small swivel gun used in America through 1836. | Куратор военной истории Смитсоновского института подтвердил, что пушка Вагнера есть обычный тип малоразмерных вертлюжных пушек, используемых в Америке в 1836 году. |
| I got the gun, girl. | У меня пушка, девочка. |
| One gun could ruin everything. | Одна пушка может разрушить всё. |
| The gun complements the Van de Graaf micro-particle facilities in the same laboratory. | Эта пушка дополняет имеющиеся в этой лаборатории установки для микрочастиц "Ван де Граф". |
| Damien, if he climbs through, you grab him and you grab his gun. | Дэмиен, если он влезет сюда, хватай его и держи ружьё. |
| Let go of that gun, you clinging vine. | Ты, ты. А ну отпусти ружьё, ты липучка. |
| Nighthorse gave you a gun? | Найтхорс дал тебе ружьё? |
| Upon receiving his first FAMARS gun, Bojalad was so impressed that he placed several more orders and became a lifelong client of Abbiatico and Salvinelli. | Когда Божалад получил своё первое ружьё «Фамарс», он был так впечатлён, что заказал ещё несколько винтовок и стал пожизненным клиентом Аббиатико и Салвинелли. |
| We need a fith gun? | У нас найдется еще одно ружьё? |
| We have a gun barrel that's so heavy we can't lift it with a plane. | У нас ствол, слишком тяжелый, чтобы поднять на самолете. |
| I got a badge and a gun! | У меня есть значок и ствол! |
| Who's got a gun? | У кого при себе ствол? |
| And that would be my gun. | И это мой ствол. |
| Chuckin' a gun in a garbage can. | Бросила ствол в мусор. |
| Like a toaster... tennis racket... skateboard... A gun. | Тостер... ракетка... скейтборд... револьвер. |
| I'll have my badge and gun back. | Надо вернуть револьвер и значок. |
| Please, just put the gun down. | Прошу, опусти револьвер. |
| Why did you take the gun? | Почему ты взял револьвер? |
| Ned, please, just uncock the gun. | Нэд, пожалуйста, сними револьвер с боевого взвода. |
| Three US tanks and an assault gun escorted supply convoys to the forward positions. | Три американских танка и штурмовое орудие эскортировали конвои снабжения к передовым позициям. |
| Agar advertised the gun as "an army in six feet square", due to its high rate of fire. | Эйгар рекламировал своё орудие как «армию на шести квадратных футах», имея в виду высокую скорострельность. |
| M1910/30 was powerful long range gun with big (40º) maximum elevation. | 1910/30 гг. представляла собой достаточно мощное и дальнобойное орудие с большим максимальным углом возвышения (40º). |
| At 09:53, about 81 seconds after Moosally's order to load and 20 seconds after the left gun had reported loaded and ready, Turret Two's center gun exploded. | В 9:53, через 81 секунду после того, как Мусалли отдал приказ зарядить орудия, через 20 секунд после доклада расчета левого орудия, что они заряжены и готовы к стрельбе, центральное орудие башни Nº 2 взорвалось. |
| LAV-AG (Assault Gun) | ЛБА-ШО (штурмовое орудие) |
| I made one call to the gun shop, G'win. | Я сделал один звонок в оружейный магазин. |
| A'ight, go to our satellite office in the back of the old gun shop in Pittsburgh. | Ладно, пошли в наш спутниковый офис в задней части старого оружейный магазин в Питтсбурге. |
| The only clear decision she made this morning was walking into that gun store. | Единственное ее осмысленное решение этим утром - оружейный магазин. |
| Liddy broke into the gun safe and shot up your gift-wrapping room. | Лидди залезла в оружейный шкаф и разнесла твою комнату для заворчаивания подарков. |
| The same gun was used in a break-in at a National Guard armory in Salt Lake nine months ago. | Тот же пистолет использовался при налете на оружейный склад Национальной Гвардии в Солт-Лэйк-Сити девять месяцев назад. |
| I'll still have his gun. | У меня все равно его автомат. |
| I've never fired a gun in my life! | Я никогда не держал автомат. |
| Lynn, get his gun! | Линн, возьми его автомат! |
| Can I have a gun, too? | Можно мне тоже автомат? |
| Give me your submachine gun and ammo! | Дай сюда автомат и магазины! |
| Alex threatens him with his gun and drives off. | Алекс угрожает ему ружьем, прыгает в машину и уезжает. |
| and found me with the gun and Louise dead in my arms. | Он нашел меня с ружьем и Луизой на руках. |
| Is that the right thing to do, to go and hunt my son-in-law with a gun? | Разве так можно: на зятя - с ружьем? |
| With the gun. We... | Вот этот с ружьем. |
| You ever handled a gun before? | Умеешь с ружьем обращаться? |
| My gun goes where I go. | Моя винтовка иду, куда я иду |
| Elephant gun, triple barrel. | Охотничья винтовка, трехствольная. |
| The sale order shows the gun was shipped to the Pryon Group. | Согласно накладным винтовка была направлена в компанию Прайон Групп. |
| In my experience, it's a loaded assault rifle with a hair trigger, and I'm putting my gun down. | Из моего опыта, это опасная боевая винтовка со спусковым крючком, и я опускаю свое ружье. |
| German boy, mid 18th-century, with gun, hat and dog. | Дорогая немецкая кремнёвая охотничья винтовка второй половины XVIII века: конструкция, заряжание, стрельба. |
| I told you that I had a gun pointed here. | Дай сюда винтовку, я сам буду стрелять. |
| The only thing is, you're not good with a gun. | Проблема в том, что ты не умеешь стрелять. |
| I don't know what makes someone fire a gun into a street full of people. | Я не знаю, что заставляет кого-то стрелять из пистолета на улице, полной людей. |
| You never pull a gun out unless you're planning to shoot somebody. | Никогда не вытаскивай пистолет, если ты не планируешь стрелять в кого-то. |
| You told a guy with a gun to shoot you. | Ты сказала парню с пистолетом стрелять в тебя. |
| You all came up when you heard the gun shot. | Вы все пришли после того, как услышали выстрел. |
| Look at their reaction, fired the gun. | Видел их реакцию на выстрел? |
| Might not even hear a gun like that. | Выстрел из такого пистолета мог быть почти не слышен. |
| I heard a gunshot and... ran back in, and Faith had Shep's gun in her hand. | Я услышал, выстрел и... побежал обратно... и в руке Фэйт было оружие Шепа. |
| Gun shots and heavy breathing, too. | Пистолетный выстрел и тяжелое дыхание. |
| You sent a kill squad after my best friend, tried to gun her down, in cold blood. | Ты послал отряд за моим лучшим другом, пытался хладнокровно застрелить ее. |
| May as well have put a gun to their heads. | Мог бы их с таким же успехом застрелить. |
| And he trashed my gun and I couldn't take him. | Он вывел из строя мое оружие, и я не смог его застрелить. |
| See, I think someone told them to gun up. | Послушайте, я думаю, кто-то приказал им застрелить его. |
| He should have shot Livia, then Luc... Maybe he didn't have a gun. | Он должен был застрелить Ливию, потом Люка... может у него не было пистолета. |
| I can't help but wonder, why does an office clerk carry a gun around? | Интересно, зачем клерку носить с собой огнестрельное оружие. |
| Illicit trade in these types of weapon has distorted their real market value to such an extent that it is possible to obtain a gun in an African setting for a price of about $10. | Незаконная торговля этими видами оружия искажает их реальную рыночную стоимость до такой степени, что в африканских странах можно приобрести огнестрельное оружие всего лишь за десять долл. США. |
| If a person has more than four firearms, or the firearms include revolvers, pistols or automatic weapons, all the weapons are to be kept in an approved secure gun locker. | Если у какого-либо лица имеется более четырех единиц огнестрельного оружия или же если огнестрельное оружие включает револьверы, пистолеты или автоматическое оружие, все оружие должно храниться в надежно защищенном оружейном ящике. |
| Interviews with shopkeepers and gun owners and analysis of advertisements posted online indicate that handguns and related ammunition are still the weapon of choice, costing between 2,000 and 5,000 Libyan dinars. | Беседы с лавочниками и владельцами оружия и анализ рекламных объявлений, помещаемых в Интернете, указывают на то, что личное огнестрельное оружие и боеприпасы к нему до сих пор пользуются наибольшим спросом и стоят от 2000 до 5000 ливийских динар. |
| In this battle, the firearms were massively used by Kazakhs for the first time, and in the first hours of battle Dzhungars lost many marching in avant-garde due to gun fire. | В этой битве казахами было впервые массово применено огнестрельное оружие, и в первые же часы джунгары лишились многих воинов шедших спереди. |
| Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. | Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков. |
| As it was the English Queen's birthday, a twenty one gun salute was also given. | По поводу рождения королевской дочери был дан двадцать один пушечный залп. |
| Victor breaks into the alien ship through a gun port. | Виктор врывается в чужой корабль через пушечный порт. |
| Twenty-one gun salute to the captain! | Двадцать один пушечный салют в честь капитана! |
| Previously, gun establishments had catered for each ship, as there were often differences between ships of the same nominal size that would affect the armament they could carry. | Ранее пушечный рейтинг устанавливался для каждого отдельного корабля, так как часто имелись различия между кораблями одного и того же номинального размера, влиявшие на то, какое вооружение они могли нести. |
| Sampled by rapper Immortal Technique in the song "Land of the Gun". | Ещё один рэп-исполнитель, Immortal Technique, семплировал отрывок композиции для своего трека «Land of the Gun». |
| "The Gun Show" - 4:46 On May 1, 2010, the band posted a flyer on their Twitter and Myspace asking their Los Angeles area fans to come out in full cowboy costume for the music video. | «The Gun Show» - 4:46 1 мая 2010 года группа опубликовала на своих страницах Twitter и MySpace записи, призывающие поклонников в районе Лос-Анджелеса прийти в костюмах ковбоев для съёмок клипа. |
| Justin Proper of Under The Gun Review praised Swift for knowing "how to keep her core audience happy, and that is exactly what"Begin Again" accomplishes", also saying that the song gave him a "sensation of relief". | Джастин Пропер из Under The Gun Review хвалил Свифт за знание, каким образом «делать счастливой её основную аудиторию и именно эту функцию "Begin Again" и исполняет», также отметив, что песня дала ему «ощущение полёта». |
| "Piggy" uses "nothing can stop me now", a line that recurs in "Ruiner" and "Big Man with a Gun". | В композиции «Piggy» есть строчка «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now»), она повторяется в песнях - «Ruiner» и «Big Man with a Gun». |
| Skrebels thought that the "run 'n' gun, left-to-right platforming" lacked inventiveness, while also subjecting the "parry system" and control scheme to criticism. | Скребельс счёл, что «run and gun платформинг с бегом слева направо» лишён изобретательности и подвёрг критике систему «парирования» и схему управления. |
| Seo Dong Gun wasn't that kind of person. | Со Дон Гон не таким был человеком. |
| We don't know if Dal Gun is going to let her go on a date. | Но мы не знаем, отпустит ли Даль Гон её на свидание. |
| Where did Dal Gun go? | Куда уехал Даль Гон? |
| Dal Gun's at Sokcho. | Даль Гон в Сокчо. |
| Then Dal Gun, you should suffer some scoldings yourself... | Тогда, Даль Гон, тебе нужно наказать и самого себя. |
| You shooting a gun, that's a first. | Новое - это ты в роли стрелка. |
| Well, "top gun" or "risky business"? | Из "Лучшего стрелка" или "Рискованного бизнеса"? |
| But I love the whole "Top Gun" thing. | Но я люблю все из "Лучшего стрелка". |
| She didn't get a look at the shooter's face, but she did get a look at the gun. | Ей не удалось разглядеть лицо стрелка, зато удалось разглядеть его оружие. |
| Maverick and Iceman at the end of Top Gun. | Мэверик и Айсмэн в конце "Лучшего стрелка". |