| Before he disappeared, the gun along with him. | А потом - исчез, а вместе с ним и пистолет. |
| Someone allegedly held a gun to his head and pulled the trigger. | Как утверждалось, один из них приставил к его голове пистолет и спустил курок. |
| I don't expect you to believe me, but yes, just that gun. | Я не жду, что вы мне поверите, но да, только тот пистолет. |
| We were doing a clothes job, and I took the kids to the car, and I think that he pulled a gun. | Мы приехали помочь собрать вещи, я отвела детей в машину, и думаю, он достал пистолет. |
| If you weren't in my room, stealing my gun, then why were you last down? | Если вы не были в моей комнате, воруя пистолет, почему вы спустились последним? |
| Morgan staggered into the room and held a gun on him, this gun. | Морган вошел в комнату и направил на него оружие, этот револьвер. |
| There's a man with a gun. | Там человек, у него оружие. |
| One of them tossed a gun as he ran. | Один из них бросил оружие, когда бежал. |
| See if he's got a gun licence. | Посмотрим, если ли у него лицензия на оружие. |
| First time holding' a gun? | В первый раз держишь оружие? |
| Yes, that's why l carry a big gun. | Из-за этого у меня такая большая пушка... |
| I mean, it was your gun. | Я говорю, это была твоя пушка. |
| There's a gun in that drawer. | В том ящике стола есть пушка. |
| I'm just making sure the gun stays handy in case Tyler's completely lost it. | Просто хочу убедиться, что пушка всегда под рукой, на случай, если Тайлер совсем выйдет из-под контроля. |
| You've got Merle's gun and I've seen you shoot. | У тебя вторая и последняя наша пушка. |
| Come on, man, put the gun down. | Да ладно тебе, опусти ружьё. |
| Okay, why don't you just... put down the gun and tell me what's going on here. | Хорошо, а теперь... опусти, пожалуйста, ружьё и скажи мне, что здесь происходит. |
| Thing is, this is the only gun and we only have three shells left. | Проблема в том, что у нас одно ружьё и всего три гильзы. |
| She would say, "If something happens, you know where I keep the gun." | Она говорила: "Если что-нибудь случится, ты знаешь, где я храню ружьё". |
| Harry, put the gun down! | Гарри, брось ружьё! |
| So someone held a gun to his head and repeatedly fired blanks. | Кто-то приставил ствол к его голове и сделал несколько холостых выстрелов. |
| I remember you pointed my gun at me. | Я помню ствол пистолета, направленный на меня. |
| tell him to put the gun down. | Скажи ему, чтобы опустил ствол. |
| This is a clean gun, no record. | Чистый ствол, не зарегестрирован. |
| Beckett, put that gun down. | Беккет, опусти ствол. |
| Sam, you are aware that there are five creatures on this Earth that gun cannot kill. | Сэм, ты в курсе, что этот револьвер не может убить только пять существ. |
| Okay... we'll give you the gun. | Ладно, мы отдадим вам револьвер. |
| What kind of performer uses a real gun? | Какому художнику нужен револьвер? |
| It's his gun, and he needs to explain it to me. | Это его револьвер, и он должен объясниться. |
| Why do you have a gun stuffed down the back of your trousers? | Зачем у тебя в штанах револьвер? |
| The gun weighed 12.1 tons and could fire three rounds per minute. | Каждое орудие весило по 12,1 т и выпускало до трёх снарядов в минуту. |
| How did it happen that the gun was abandoned? | Каким образом орудие оставлено? |
| That's a self-propelled gun, though, isn't it? | Это самоходное орудие, не так ли? |
| The ISU-152 self-propelled gun combined three battle roles: heavy assault gun, heavy tank destroyer and heavy self-propelled artillery. | ИСУ-152 в целом удачно сочетала в себе три главных боевых роли: тяжёлое штурмовое орудие, истребитель танков и самоходную гаубицу. |
| During both the Battle of Iwo Jima and the Battle of Okinawa it was used effectively with armor-piercing rounds against American M4 Sherman tanks and as a coastal-defense gun. | Во время сражений за Иводзиму и Окинаву Тип 88 показала эффективность при стрельбе бронебойными снарядами по американским танкам М4 Шерман и как орудие береговой обороны. |
| They're here to look at my gun cabinet. | Им нужно осмотреть мой оружейный шкаф. |
| Gun warehouse is safe, but the Mayan tortilla truck got jacked. | Оружейный склад в порядке, но грузовик с тортиллас Майянцев пропал. |
| I want the gun business. | Мне нужен оружейный бизнес. |
| Welcome to Kostmart. Your local gun emporium. | Добро пожаловать в Костмарт, лучший оружейный магазин. |
| The same gun was used in a break-in at a National Guard armory in Salt Lake nine months ago. | Тот же пистолет использовался при налете на оружейный склад Национальной Гвардии в Солт-Лэйк-Сити девять месяцев назад. |
| I took the gun out of the plastic bag. | Я вынул автомат из пластикового пакета. |
| Did you pick that gun 'cause it looks cool? | Ты автомат взял, потому что смотрится круто? |
| But your gun stays here. | Мы ему поможем, но твой автомат останется здесь. |
| You've got to go for the gun. | Вам нужно взять автомат. |
| I never fired a gun! | Я никогда не держал автомат. |
| And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative. | И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество. |
| I think I'd look good with a gun. | Думаю, я бы хорошо смотрелась с ружьем. |
| If you wanted to kill somebody with this gun, you'd have to beat them over the head with it. | Если хочешь кого-то убить этим ружьем, тебе придется бить им по голове. |
| But you pointed a gun at us, held us hostage, and now you're insulting my husband. | Но Вы угрожаете нам ружьем, держите нас в заложниках, - и сейчас Вы оскорбляете моего мужа. |
| He didn't strike me as a man with a gun, but I bet you like that. | Меня он не впечатляет в роли мужика с ружьем, но спорим - тебе нравится. |
| We need that gun, wait here. | Нам нужна эта винтовка, ждите здесь. |
| Either Dottie's a terrible shot, or this gun was never supposed to kill Howard. | Либо Дотти прескверный стрелок, либо винтовка и не должна была убить Говарда. |
| If he still has the gun when you get him, you can tie him to this murder at least. | Если у него при себе будет винтовка, когда вы его поймаете, вы запросто сможете -привязать его к этому убийству. |
| Ezri, the gun isn't loaded. | Эзри, винтовка не заряжена. |
| Right day, right gun, pulling all the right strings to stay off the books. | День совпадает, винтовка совпадает, потянуты нужные связи, чтобы быть здесь неофициально. |
| Because, after I fired the gun, you moved in front of him. | Потому что, когда я начал стрелять, вы встали перед ним. |
| I know how to shoot a gun, I just choose not to. | Я знаю как стрелять из пистолета, я просто предпочитаю этого не делать. |
| What's it like to shoot a gun? | Каково это - стрелять из пистолета? |
| Now, this gun is what you'll use when you're older, but this one is the gun I learned on. | Так, из этого ружья будете стрелять, когда подрастете, но на этом я училась. |
| Dad, can one of the deputies show me how to fire a gun? | Пап, а можно твой заместитель покажет мне как стрелять? |
| So, a gun fired underwater would be deafening. | Так, что выстрел под водой будет оглушительным. |
| What if it wasn't even a gun? | Может это и не выстрел был? |
| I can't even begin to pretend to do my job. I show a house and I'm just waiting for someone to pull a gun on me. | Ты начинаешь делать мою работу по дому, а я на своей жду выстрел в спину. |
| Maybe she went for the gun in the drawer, forced the unsub to shoot her, and stopped him from following his ritual. | Может, она попыталась добраться до пистолета в ящике, чем спровоцировала подозреваемого на выстрел, и тем самым нарушила его ритуал. |
| The author further claimed that one Lloyd Smart had aimed the gun at him and that it had gone off accidentally, killing Errol McGhie, as he, Leaford Smith, tried to knock it out of Lloyd Smart's hand. | Автор далее утверждал, что некий Ллойд Смарт направил на него ружье, и что затем, когда он, Лифорд Смит, попытался выбить его из рук Смарта, произошел случайный выстрел, которым был убит Макги. |
| You sent a kill squad after my best friend, tried to gun her down, in cold blood. | Ты послал отряд за моим лучшим другом, пытался хладнокровно застрелить ее. |
| I've never had a bandit hold a gun to my head | Никто никогда не пытался застрелить меня. |
| See, I think someone told them to gun up. | Послушайте, я думаю, кто-то приказал им застрелить его. |
| Somebody can just go out, get a gun and shoot somebody... because they feel they're doing some good in the world? - No comment. | Выходит, что любой может покупать оружие и застрелить человека, потому что уверен в своей непогрешимости. |
| I saw them reach for their satchels and thought they were reaching for a gun. | Я подумал, что они хотят застрелить меня. |
| Canada had a gun registry during the Second World War, when all people were compelled to register their firearms out of fear of enemy subversion. | Огнестрельное оружие регистрировалось в Канаде во время Второй мировой войны, когда из страха вражеской подрывной деятельности все граждане должны были регистрировать своё огнестрельное оружие. |
| The stun gun was held here near his heart for an extended time. | Огнестрельное оружие держали здесь, около его сердца длительное время. |
| No gun license in Massachusetts or anywhere else for Alan Barnett. | У Алана нет лицензии на огнестрельное оружие в Массачусетсе, или где-то еще. |
| Illicit trade in these types of weapon has distorted their real market value to such an extent that it is possible to obtain a gun in an African setting for a price of about $10. | Незаконная торговля этими видами оружия искажает их реальную рыночную стоимость до такой степени, что в африканских странах можно приобрести огнестрельное оружие всего лишь за десять долл. США. |
| Furthermore, in some urban areas, gang criminality is associated with a certain "gun culture", which idolizes firearms as an integral part of the identity of gang members, and which seems to be a major drive of armed violence and gun criminality. | Кроме того, в некоторых городских районах преступность банд связана с существованием определенной "культуры оружия", в которой огнестрельное оружие становится объектом преклонения как неотъемлемая черта личности членов банды и которая, по всей видимости, является основным движущим фактором вооруженного насилия и преступности с использованием оружия. |
| Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. | Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков. |
| As it was the English Queen's birthday, a twenty one gun salute was also given. | По поводу рождения королевской дочери был дан двадцать один пушечный залп. |
| Victor breaks into the alien ship through a gun port. | Виктор врывается в чужой корабль через пушечный порт. |
| Twenty-one gun salute to the captain! | Двадцать один пушечный салют в честь капитана! |
| The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. | Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург). |
| Reznor completed the last song written for the album, "Big Man with a Gun", in late 1993. | Трент закончил последнюю песню для этого лонгплея - «Big Man with a Gun» - в конце 1993 года. |
| "If I Had a Gun...", Gallagher's first US single, was made available on iTunes on 20 September 2011. | «If I Had a Gun...»- первый сингл Ноэла в США, стал доступен на Apple Store 20 сентября 2011 года. |
| Olympic Arms, Inc. was founded by Robert C. Schuetz and began as Schuetzen Gun Works (SGW) in 1956, manufacturing barrels in Colorado Springs, Colorado. | Компания Olympic Arms, Inc. была основана Робертом Шутцем (англ. Robert C. Schuetz, под названием Schuetzen Gun Works (SGW) в 1956 году, занималась производством оружейных стволов в городе Колорадо-Спрингс, штат Колорадо. |
| He appears to be violent, even sociopathic, at certain points ("I am the bullet in the gun"), but also claims to represent the purposes of religion, and the ultimate, unattainable goal of all human desire. | В некоторых моментах он предстаёт жестоким, порой социопатическим («I am the bullet in the gun»), но также он заявляет о себе как представляющим цели религии, и равно абсолютной, недостижимой цели людского желания. |
| The Suns were expected to make the transition back to the up-tempo style basketball nicknamed the "7 Seconds or Less" or "Run and Gun" style. | Стиль, к которому команда хотела перейти, был представлен маленькой быстрой пятёркой и тактикой "7 секунд или меньше", либо "беги и бросай" (англ. Run and gun). |
| Dal Gun, pick the phone up! | Даль Гон, возьми трубку! ... |
| What if Dal Gun really doesn't come back? | А что если Даль Гон действительно не вернётся? |
| Dal Gun matches well with that piano lady? | Даль Гон близко сошёлся с леди, которая играет на пианино? |
| Jung Yoo Gun... is neither a Team Leader nor an NSS agent anymore. | Чон Ю Гон... больше не капитан и даже не агент НСС. |
| If only there was Dal Gun, we could at least fight against them. | Если бы Даль Гон был здесь, мы могли бы с ними бороться. |
| Learn the amazing history of the Tannen family... starting with his grandfather Buford "Mad Dog" Tannen... fastest gun in the West. | У знаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада. |
| Speed! That's from Top Gun. | Чтобы все и дружно! Это из "Лучшего стрелка". |
| Not to mention all the local gunslingers just dying to prove that they could outshoot the fastest gun in the West. | Ќе говор€ уже о местных бандитах которые жизнь готовы были отдать, чтобы доказать что они могли стрел€ть лучше самого умелого стрелка на всем ападе |
| Are you quoting "Top Gun"? | Цитируешь "Лучшего стрелка"? |
| Maverick and Iceman at the end of Top Gun. | Мэверик и Айсмэн в конце "Лучшего стрелка". |