Английский - русский
Перевод слова Gun

Перевод gun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пистолет (примеров 6620)
He may have bought the gun for someone else. Возможно, он купил пистолет для кого-то еще.
Put the gun on the floor. Левой рукой брось пистолет на пол.
I just lift the gun to my head... and shoot myself. Подношу пистолет к виску и стреляю.
It's a small gun, But it's still a... a gun, nonetheless. Это маленький пистолет, но все еще это... это пистолет, тем не менее.
Do you... have a badge and a gun? У тебя есть... значок и пистолет?
Больше примеров...
Оружие (примеров 2474)
Let me carry that heavy gun for you. Позволь мне понести это тяжелое оружие.
They pulled him over, found the gun on him. Они взяли его, и нашли оружие при нем.
Also in the 1970s she played in a Kar de Mumma revue at Folkan, and played Annie Oakley in the musical Annie Get Your Gun at Scandinavium arena in Gothenburg. В 1970-х она играла ревю в Kar de Mumma в Folkan, а также выступала в роли Энни Оукли (англ. Annie Oakley) в мюзикле «У Энни твоё оружие» (англ. Annie Get Your Gun) в Гётеборге.
Get his gun, Deets. Возьми его оружие, Дитс.
What kind of gun was it? Какого типа было это оружие?
Больше примеров...
Пушка (примеров 464)
What you need is, may be a gun? А тебе что, пушка нужна?
Even if you have a gun, I'd still win. даже если у тебя есть пушка, я всё равно выиграю.
Wait a second, is that your gun? То. Погоди, твоя пушка?
I got a gun in that car. У меня пушка в той машине
Gun was never recovered. Пушка нигде больше не засветилась.
Больше примеров...
Ружьё (примеров 253)
Please, not the Ogre gun. Прошу, только не ружьё на Огра.
Want me to give him the gun? Ты хочешь, чтобы я дал ему ружьё?
Put the gun down, Bedwyr, or you'll lose more than just the farm! Опусти ружьё, Бедвир, или ты потеряешь не только ферму!
And this is "I'm a Bad, Bad Man" from Annie Get Your Gun. Исполняется "Я ужасно плохой человек" из мюзикла "Энни, достань ружьё".
Maw Maw, put the gun down. Бабуля, опусти ружьё.
Больше примеров...
Ствол (примеров 403)
No, I mean, I mean I'm having, like, a lot of thoughts about grabbing your gun. Не, мне кажется, я слишком много думаю о том как отобрать у тебя ствол.
I have a gun. У меня ствол есть.
This boy, Milk, done took my gun. Этот пацан стащил мой ствол!
Keep your gun on me. Держи свой ствол на мне.
Can I have your gun? Я возьму твой ствол?
Больше примеров...
Револьвер (примеров 203)
Then give me the gun, and I'll pass it on to someone who will use it. Тогда отдай мне револьвер, я передам его тому, кто хочет его использовать.
's a funny gun. А это 38-й, хороший револьвер.
Where'd you get the gun? Где вы взяли револьвер?
He had a six gun on his hip... and a saddlebag full of Lipitor. У него на бедре револьвер, а в перемётной суме - таблетки от давления.
I phoned Pierrette. Sabotaged the phone and the car, hid the medicine, stole the gun and mom's money... and hid daddy's key, so he could have some peace and quiet. Я позвонила Пьеретте, перерезала телефонный шнур, испортила машину, спрятала лекарства, украла револьвер и 500 тысяч франков у мамы.
Больше примеров...
Орудие (примеров 104)
The last gun was not knocked out until October 1917. Последнее орудие не замолкало до октября 1917 года.
On 17 December, the Yugoslav Army towed an artillery gun through the demilitarized zone. 17 декабря через демилитаризованную зону проследовало на буксире артиллерийское орудие югославской армии.
It is likely that the anti-aircraft gun was transported there through Rwandan territory; Скорее всего, зенитное орудие было доставлено туда через руандийскую территорию;
Her long gun misfired so the crew was reduced to using small arms to defend themselves. Её длинноствольное орудие вышло из строя, поэтому экипаж был вынужден использовать для защиты стрелковое оружие.
Ziegler responded by announcing over the turret's phone circuit, Left gun loaded, good job. Зиглер в ответ объявил по башенному телефону: «Левое орудие готово, хорошая работа.
Больше примеров...
Оружейный (примеров 53)
Hale flagged Bluebird as our gun warehouse. Хейл понял, что "Птичка" наш оружейный склад.
It has set up checkpoints and has fired bursts of gun and sniper fire against civilians, to say nothing of the explosion of cluster bombs and landmines, which kill civilians, including women and children, and members of the Lebanese army. Он организовал контрольно-пропускные пункты и ведет оружейный и снайперский огонь по гражданским объектам, не говоря уже о взрывах кассетных бомб и наземных мин, в результате которых погибают гражданские лица, включая женщин и детей, а также бойцы ливанской армии.
Liddy broke into the gun safe and shot up your gift-wrapping room. Лидди залезла в оружейный шкаф и разнесла твою комнату для заворчаивания подарков.
Mike Yardley, a gun historian and journalist for several industry publications, describes FAMARS guns as 'superbly engraved, ergonomically efficient, brilliantly designed... with impeccable fit and finish'. Майк Ярдлей, оружейный историк и журналист, во многих публикациях описывает ружья «Фамарс» как великолепно гравированые, эргономически эффективные, блестяще смоделированые, с безупречной отделкой и подгонкой.
In Shibuya, Tokyo, he entered a gun shop near the Shibuya fire station and took four hostages, which resulted in a gun battle with the police. В токийском специальном районе Сибуя он напал на оружейный магазин возле пожарной станции и взял заложников.
Больше примеров...
Автомат (примеров 77)
One of the policemen then drew his gun and threatened to shoot him unless he stood up. Тогда один из полицейских навел на него автомат и пригрозил пристрелить его, если он не встанет.
Ladies and gentlemen, looking at this gun, we are confronted with the ugly side of the human mind. Дамы и господа, когда мы смотрим на этот автомат, мы оказываемся лицом к лицу с опасными сторонами человеческого разума.
If not, she'll return with a gun and pick us all off like sitting ducks. Если будешь бездействовать, она принесет автомат И всех нас перестреляет.
I never fired a gun! Я никогда не держал автомат.
Ladies and gentlemen, looking at this gun, we are confronted with the ugly side of the human mind. Дамы и господа, когда мы смотрим на этот автомат, мы оказываемся лицом к лицу с опасными сторонами человеческого разума.
Больше примеров...
Ружьем (примеров 74)
I was about to get my gun. Я уже хотел идти за ружьем.
What are you doing with that gun? Что вы собираетесь делать с ружьем?
Deyeux said, "Your day is done with game bag full and empty gun." Девье сказал: "День завершен набитым мешком и пустым ружьем".
However, unless there is public education and campaigns to try and counter the negative images of violent men as ideals for a society, the heroic male stereotype in many societies may still be the one carrying the gun. Если, однако, не заниматься просвещением общественности и не проводить пропагандистских кампаний по развенчанию негативных образов грубого мужчины в качестве идеала для общества, то во многих обществах будет по-прежнему превалировать стереотипное представление о том, что героический мужчина - это человек с ружьем.
I mistook him for a human baby and I ended up using my gun. А я решил, что это ребенок... и воспользовался ружьем.
Больше примеров...
Винтовка (примеров 36)
Ezri, the gun isn't loaded. Эзри, винтовка не заряжена.
The gun took its name from the Telegraphic Code of Company, Armaguerra. Винтовка получила своё название от телеграфного кода компании, «Армагера».
Gun has fired from a stealth Our teacher has gone Гремит винтовка исподтишка, учителя нашего нету,
From somewhere I recollected the words of comrade Mao: "Political power grows out of the barrel of a gun". Откуда-то вдруг вспомнились слова товарища Мао: «Винтовка рождает власть».
One day, his jack russell terrier started chewing the area, the gun went off, and shot me in the face. Однажды его терьер стал с ней ирать, и винтовка выстрелила мне в лицо.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 177)
He'll never point his gun at us. Он не будет в нас стрелять.
The only time I ever connected with my father was when he taught me how to use a gun. Я чувствовала хоть какую-то связь с отцом, только когда он учил меня стрелять.
I can't use the gun, but you can do it - please! Я не могу стрелять из пушки, но ты можешь! Прошу!
Hold on, no gun. I don't... I'm unarmed! Ты не можешь стрелять в безоружного человека.
G. Early vehicles carried a MP 40 sub-machine gun inside, which could be fired through firing ports in the side of the superstructure. G. Ранние машины имели пистолет-пулемёт MP 40, которым можно стрелять через пистолетные порты в рубке.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 92)
d it goes off like a gun d d brighter than the sun d Молния бьет прямо в сердце Это словно выстрел со вспышкой ярче солнца
Was that the gun? Это что, выстрел?
The police said it was a different gun that shot Spencer, right? Полиция ведь сказала, что выстрел в Спенсер был произведен из другого оружия, верно?
One more gun goes off... and I'll give the order myself. Understand? Еще один твой выстрел... и я сам отдам приказ штурмовать.
He would have had to climb into the car to put Mr. Talt's prints on the gun, take a shot, stage all that. Ему бы пришлось залезть в машину, чтобы оставить на пистолете отпечатки Толта, сделать выстрел, таким образом подстроив всё это.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 28)
May as well have put a gun to their heads. Мог бы их с таким же успехом застрелить.
I've never had a bandit hold a gun to my head Никто никогда не пытался застрелить меня.
Worst thing that can happen... your gun gets used to shoot somebody. Худшее, что может быть... твой пистолет используют, чтобы кого-то застрелить.
Or I could just kill you now with your own gun. Или я могу застрелить тебя твоим же пистолетом.
You want to shoot him with my gun. Ты же хотел застрелить его из моего пистолета.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 24)
The stun gun was held here near his heart for an extended time. Огнестрельное оружие держали здесь, около его сердца длительное время.
Illicit trade in these types of weapon has distorted their real market value to such an extent that it is possible to obtain a gun in an African setting for a price of about $10. Незаконная торговля этими видами оружия искажает их реальную рыночную стоимость до такой степени, что в африканских странах можно приобрести огнестрельное оружие всего лишь за десять долл. США.
Furthermore, in some urban areas, gang criminality is associated with a certain "gun culture", which idolizes firearms as an integral part of the identity of gang members, and which seems to be a major drive of armed violence and gun criminality. Кроме того, в некоторых городских районах преступность банд связана с существованием определенной "культуры оружия", в которой огнестрельное оружие становится объектом преклонения как неотъемлемая черта личности членов банды и которая, по всей видимости, является основным движущим фактором вооруженного насилия и преступности с использованием оружия.
Interviews with shopkeepers and gun owners and analysis of advertisements posted online indicate that handguns and related ammunition are still the weapon of choice, costing between 2,000 and 5,000 Libyan dinars. Беседы с лавочниками и владельцами оружия и анализ рекламных объявлений, помещаемых в Интернете, указывают на то, что личное огнестрельное оружие и боеприпасы к нему до сих пор пользуются наибольшим спросом и стоят от 2000 до 5000 ливийских динар.
In this battle, the firearms were massively used by Kazakhs for the first time, and in the first hours of battle Dzhungars lost many marching in avant-garde due to gun fire. В этой битве казахами было впервые массово применено огнестрельное оружие, и в первые же часы джунгары лишились многих воинов шедших спереди.
Больше примеров...
Пушечный (примеров 6)
Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков.
As it was the English Queen's birthday, a twenty one gun salute was also given. По поводу рождения королевской дочери был дан двадцать один пушечный залп.
Victor breaks into the alien ship through a gun port. Виктор врывается в чужой корабль через пушечный порт.
Twenty-one gun salute to the captain! Двадцать один пушечный салют в честь капитана!
The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург).
Больше примеров...
Gun (примеров 96)
Ray Gun was an American alternative rock-and-roll magazine, first published in 1992 in Santa Monica, California. Ray Gun - американский альтернативный рок-журнал, издавался в период с 1992 по 2000 годы в Санта-Монике, Калифорния.
A similar earlier example is "Happiness is a Warm Gun" by The Beatles. The Beatles считали «Happiness Is a Warm Gun» «одной из немногих подлинно битловских песен альбома».
Reznor completed the last song written for the album, "Big Man with a Gun", in late 1993. Трент закончил последнюю песню для этого лонгплея - «Big Man with a Gun» - в конце 1993 года.
Touring began in May 1989, and included the first and only time that the group headlined Wembley Stadium, where they were supported by fellow Scottish bands The Silencers, Texas and Gun. Гастрольный тур начался в мае 1989; в рамках этого мероприятия Simple Minds выступили в первый и последний раз в качестве главной группы на стадионе Уэмбли вместе с такими шотландскими коллективами, как The Silencers, Texas и Gun.
With his wife Sarah Brady, who served as Chair of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Brady subsequently lobbied for stricter handgun control and assault weapon restrictions. Вместе с женой Сарой, ставшей председателем организации Brady Campaign to Prevent Gun Violence (Кампания Брейди за предотвращение насилия с использованием огнестрельного оружия), Брейди выступал за усиление контроля над короткоствольным оружием и ограничения относительно автоматического оружия.
Больше примеров...
Гон (примеров 38)
You know... Mr. Jung Yoo Gun. Скажи... господин Чон Ю Гон.
Dal Gun, pick the phone up! Даль Гон, возьми трубку! ...
What if Dal Gun really doesn't come back? А что если Даль Гон действительно не вернётся?
Good job Dal Gun. Хорошая работа Даль Гон.
Then Dal Gun, you should suffer some scoldings yourself... Тогда, Даль Гон, тебе нужно наказать и самого себя.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 26)
You shooting a gun, that's a first. Новое - это ты в роли стрелка.
He has the eyes of a gun shooter. У него глаза стрелка.
Like from Top Gun? Из "Лучшего Стрелка"?
He 111 H-11 Had a fully enclosed dorsal gun position and increased defensive armament and armour. Нё 111 H-11 - Полностью закрытая кабина хвостового стрелка, усилены оборонительное вооружение и бронезащита.
Maverick and Iceman at the end of Top Gun. Мэверик и Айсмэн в конце "Лучшего стрелка".
Больше примеров...