| (Brandon) Did you hear what Rupert said about the gun? | Ты слышал, что Руперт сказал про пистолет? |
| We should fax over the case file and get her a gun. | Нам остаётся только выдать ей копию дела и пистолет. |
| Alex... do you have a gun? | Алекс... У тебя есть пистолет? |
| Is this the gun that Jon bought for you? | Это тот пистолет, что Джон вам купил? |
| One, "how is my night going to end?" And two, "where exactly did she have that gun?" | Пёрвая: "Как закончится для мёня этот вечер?", а вторая - "Откуда она взяла пистолет?". |
| I also have a gun, so I could carjack someone. | И у меня есть оружие, поэтому я могу выкинуть водителя из машины. |
| I could put my gun down, so to speak, we could talk. | Я мог бы попридержать своё оружие, чтобы поговорить, мы можем поговорить. |
| You got a gun? | А оружие у тебя есть? |
| Just put down the gun, ma'am. | Просто опустите оружие, мэм. |
| Lady, put the gun down. | Леди, опустите оружие. |
| Red, I thought he had a gun too. | Ред, я думал у него была пушка. |
| Which is why the gun is set to shoot both ways. | Именно поэтому пушка стреляет в обе стороны. |
| So, what does this fun gun do? | Так, что эта веселая пушка делает? |
| It's a big gun. | Это - большая пушка. |
| In 1928, Peter Syachentov improved the gun, among other things the striker and trigger mechanism was improved; the gun's mantlet also underwent some changes. | Оригинальная пушка Гочкиса производилась заводом Nº 8, расположенным в подмосковных Подлипках. На этом заводе ей присвоили индекс 7К. |
| I saw him chuck his gun away. | Он бросил своё ружьё за твоим домом. |
| We need your gun, man! | Пошли! Нам нужно твоё ружьё, мужик! |
| "Heart Bullet Gun"): The weapon Lag uses to combat armored insects. | «Ружьё Духовных Пуль») - оружие, используемое для борьбы с бронированными насекомыми. |
| Tom has a gun. | У Тома есть ружьё. |
| Lee, put your gun down. | Ли, опусти ружьё. |
| Gun, gun, gun, gun. | Нет. Ствол, ствол, ствол, ствол. |
| Head bad guy puts a gun to your head and makes you get on your knees. | Главарь приставляет к твоей башке ствол и ставит на колени. |
| You don't get everything you want just because you're pointing a gun at me under a table. | Ты не добьёшься всего, чего хочешь, просто наставляя на меня ствол под столом. |
| And I didn't know they had a gun, okay? | И я не знал, что у них ствол. |
| I just came back, turned the corner, there's a man pointing a gun at me... | Я только вывернула из-за угла, а этот парень направляет на меня ствол... |
| I think David would be more relaxed if you gave him your gun. | Я думаю, Давид, что нам будет спокойней, если ты дашь ему револьвер. |
| In this book, Logan has the gun in a box. | Ломбард находит револьвер в своем ящике. |
| Watch out, I'm the one with the gun now. | Осторожно, сейчас револьвер в моих руках. |
| He's got a gun, Mac! | У него револьвер, Мак! |
| My grandfather loved that gun. | Дед любил этот револьвер. |
| The gun was first deployed in 1944, on the lead ship of the Alaska class, USS Alaska. | Орудие было впервые установлено в 1944 году на USS Alaska (CB-1), головной крейсер типа «Аляска». |
| How did it happen that the gun was abandoned? | Каким образом орудие оставлено? |
| The 15 cm Kanone in Eisenbahnlafette (gun on railroad mounting) (15 cm K (E)) was a type of German railroad gun used in the Second World War. | 15 cm Kanone in Eisenbahnlafette, в сокращении 15 cm K (E) (нем. 15-см орудие на железнодорожном лафете) - немецкое железнодорожное орудие, использовавшееся во Второй мировой войне. |
| BL 6 inch Mk VII naval gun The British equivalent World War I naval gun modified for field use. | BL 6 inch Mk VII - британское морское орудие, адаптированное для сухопутных войск. |
| 82mm Bzk vz. leasing gun | 82-мм безоткатное орудие образца 1959 года |
| Make sure we get everything from inside the gun cabinet. | Проследи, чтобы вынесли весь оружейный шкаф. |
| Early the next day Brown went to a gun store a few blocks from his home in Hialeah and purchased two shotguns, a semi-automatic rifle and ammunition. | Наутро следующего дня Браун явился в оружейный магазин в нескольких кварталах от его дома в Халее и приобрёл два дробовика, полуавтоматическую винтовку и патроны. |
| Her first was the gun store in West Tampa, then the security guard in Ybor City, then the officer at the checkpoint in Riverside Heights, then finally the EMTs in Oakford Park. | Сначала - оружейный магазин в западной Тампе, затем охранник в Ибор-сити, потом офицер на блок-посту в Риверсайд, и наконец медики в парке Оукфорд. |
| I'm going to that gun shop! | Пойду-ка в тот оружейный. |
| Frank, you didn't really tell me exactly what you were looking for when you called, so I brought you kind of a gun pupu platter. | Ты не сказал, что именно надо, по этому я привёз оружейный шведский стол. |
| I took the gun out of the plastic bag. | Я вынул автомат из пластикового пакета. |
| This is a Second World War sub-machine gun. | А здесь автомат второй мировой войны. |
| You didn't bring a Sten gun into the bank. | Ты же не принес автомат в банк. |
| Can you pass me my gun, please? | Дайте мне мой автомат! |
| Along with the body were found a Czech-made submachine gun, hand grenades, a transmission device and other equipment typically used for infiltration by North Korean agents. | Рядом с телом был обнаружен автомат чешского производства, ручные гранаты, радиопередатчик и другое снаряжение, которое обычно используют для проникновения на нашу территорию северокорейские агенты. |
| I was afraid of carrying a gun about lest I should shoot myself. | Я боялся ходить с ружьем, чтобь не застрелиться. |
| Maybe Edward took some muscle with him to pull the trigger, and that person got away with the gun. | Может, Эдвард кого-то взял с собой, чтобы он спустил курок, и тот человек сбежал с ружьем. |
| What's he doing with the gun? | Почему он с ружьем? |
| Watch the gun, Cool Hand Luke. | Следи за ружьем, Люк Твердая Рука. [Прозвище главного героя одноименного фильма] |
| In one typical incident, a woman reported being threatened with a gun by a man in civilian clothes when she tried to prevent him from stealing her brother's corn supply in the village of Ladevac at the end of May. | В одном таком типичном случае женщина сообщила, что в деревне Ладевац в конце мая мужчина в штатской одежде угрожал ей ружьем, когда она пыталась помешать ему вывезти зерно из дома ее брата. |
| He said you had a gun. | Он говорит, что у вас была винтовка. |
| That's the gun that shot Elon. | Это винтовка, из которой застрелили Илона. |
| In my experience, it's a loaded assault rifle with a hair trigger, and I'm putting my gun down. | Из моего опыта, это опасная боевая винтовка со спусковым крючком, и я опускаю свое ружье. |
| Well, we don't have the shooter but we do have the sniper rifle - the sale order shows where the gun was made, when it was shipped, and then it landed at the Pryon Group. | Итак, хоть мы не знаем стрелка, у нас есть снайперская винтовка, в лицензии указано, где оружие изготовлено, когда отправлено, а потом оно оказывается в Прайон Груп. |
| The Model 1873 was one of the most successful Winchester rifles of its day, with Winchester marketing it as "The Gun that Won the West". | Огромной популярностью в США пользовалась винтовка рычажного действия Winchester Model 1873, которая известна как «ружье, завоевавшее Запад» (англ. The Gun that Won the West). |
| Stop firing and put the gun down! | Перестань стрелять и брось пушку на пол! |
| The only time I ever connected with my father was when he taught me how to use a gun. | Я чувствовала хоть какую-то связь с отцом, только когда он учил меня стрелять. |
| Stun. No gun. | Оглушать, не стрелять. |
| Kinta, put the gun down! | Кинта, перестань стрелять! |
| G. Early vehicles carried a MP 40 sub-machine gun inside, which could be fired through firing ports in the side of the superstructure. | G. Ранние машины имели пистолет-пулемёт MP 40, которым можно стрелять через пистолетные порты в рубке. |
| Someone told me there would be a gun shot. | Кое-кто нашептал мне, что будет выстрел. |
| When these orders were not obeyed, the officer fired a warning shot into the air and warned that he was going to use his gun. | Поскольку эти приказания не были выполнены, сотрудник дал предупредительный выстрел в воздух и предупредил, что он применит свое оружие. |
| So when you test-fired the gun, what happened? | Что произошло, когда вы сделали тестовый выстрел из пистолета? |
| You may even be able to kill him, before he can take his gun out of its halter, before he can make the first shot . | Ударить противника можно даже прежде, чем он успеет достать свой пистолет и сделать первый выстрел». |
| The author further claimed that one Lloyd Smart had aimed the gun at him and that it had gone off accidentally, killing Errol McGhie, as he, Leaford Smith, tried to knock it out of Lloyd Smart's hand. | Автор далее утверждал, что некий Ллойд Смарт направил на него ружье, и что затем, когда он, Лифорд Смит, попытался выбить его из рук Смарта, произошел случайный выстрел, которым был убит Макги. |
| I'm assuming I can't put a gun to your head. | Предполагаю что я не могу тебя застрелить. |
| I had to shoot him with your gun. | Мне пришлось застрелить его из твоего пистолета. |
| I was willing to shoot Peter with your gun When you couldn't do it. | Я была готова застрелить Питера твоим пистолетом, когда ты не мог это сделать. |
| One of the police officers had his gun pointed at the author and was threatening to shoot him. | Один из полицейских направил пистолет на автора и угрожал застрелить его. |
| That old lady placed you at Humberto's taco truck, using this gun to blow away that poor man. | Та женщина опознала тебя в фургоне Умберто, и ты использовал это оружие, чтобы застрелить того бедного человека |
| This reasoning applies to the case at hand, as the three Bolivian soldiers were performing counter-smuggling functions mandated by the Bolivian State, which is the owner of the gun in their possession, having provided it for the fulfilment of their military duties. | Указанный подход в полной мере применим к произошедшему инциденту, поскольку трое боливийских военнослужащих участвовали в операции по борьбе с контрабандой по приказу боливийского государства и имели при себе штатное огнестрельное оружие, установленное боливийским государством для целей выполнения воинского долга. |
| Every man here carries a gun, which can be had for as little as $3, and a knife, and goes to church on Sunday. | Каждый мужчина здесь носит ружье или другое огнестрельное оружие, которое можно купить всего за три доллара, нож и ходит в церковь по воскресеньям. |
| Anyone who, without authorization, manufactures, imports, possesses, transports, sells or purchases or serves as an intermediary for the purchase or sale of any gun or automatic weapon for the purpose of using it in an unlawful manner shall receive the death penalty. | Любой, кто, не имея на то разрешения, изготавливает какое-либо ручное огнестрельное оружие, включая автоматическое, импортирует его, владеет им, перевозит, продает или приобретает его либо служит посредником при его купле-продаже для использования такого оружия в незаконных целях, наказывается смертной казнью. |
| The word weapon means "any firearm of any kind whatsoever and any component or spare part relating to such weapon; this definition covers all types of rifle, pistol and submachine gun". | Слово оружие означает «любое огнестрельное оружие, независимо от его типа, и любой относящийся к этому оружию компонент; данное определение охватывает все виды ружей, пистолетов и автоматов». |
| Furthermore, in some urban areas, gang criminality is associated with a certain "gun culture", which idolizes firearms as an integral part of the identity of gang members, and which seems to be a major drive of armed violence and gun criminality. | Кроме того, в некоторых городских районах преступность банд связана с существованием определенной "культуры оружия", в которой огнестрельное оружие становится объектом преклонения как неотъемлемая черта личности членов банды и которая, по всей видимости, является основным движущим фактором вооруженного насилия и преступности с использованием оружия. |
| Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. | Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков. |
| As it was the English Queen's birthday, a twenty one gun salute was also given. | По поводу рождения королевской дочери был дан двадцать один пушечный залп. |
| Twenty-one gun salute to the captain! | Двадцать один пушечный салют в честь капитана! |
| The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. | Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург). |
| Previously, gun establishments had catered for each ship, as there were often differences between ships of the same nominal size that would affect the armament they could carry. | Ранее пушечный рейтинг устанавливался для каждого отдельного корабля, так как часто имелись различия между кораблями одного и того же номинального размера, влиявшие на то, какое вооружение они могли нести. |
| Heavy Barrel (ヘビー・バレル, Hebī Bareru) is a 1987 overhead run and gun arcade game by Data East. | ヘビー・バレル Hebī Bareru) - компьютерная игра в жанре Run and gun, разработанная японской компанией Data East в 1987 году. |
| "The Gun Show" - 4:46 On May 1, 2010, the band posted a flyer on their Twitter and Myspace asking their Los Angeles area fans to come out in full cowboy costume for the music video. | «The Gun Show» - 4:46 1 мая 2010 года группа опубликовала на своих страницах Twitter и MySpace записи, призывающие поклонников в районе Лос-Анджелеса прийти в костюмах ковбоев для съёмок клипа. |
| Cooper employed the term as just another alternative to other slang terms, stating: "We read of 'gun grabbers' and 'anti-gun nuts' but these slang terms do not." | Не являясь психиатром, Купер использовал термин как альтернативу другим английским жаргонизмам, принятым в американской оружейной среде: «Мы читаем об "оружейных грабберах" (gun grabbers) и "антиоружейных сумасшедших" (anti-gun nuts), но эти термины не объясняют такого поведения». |
| In 1953, Norton-Honer introduced the Sonic Ray Gun, which was essentially a 71/2-inch flashlight mounted on a pistol grip. | В 1953 году Norton-Honer представил Sonic Ray Gun, который по сути был фонариком, укреплённым на пистолетной рукоятке. |
| Another invention of his, in collaboration with Masayuki Uemura from Sharp, was the Nintendo Beam Gun Game, the precursor to the NES Zapper (which was used in games like Duck Hunt.). | Одним же из изобретений, сделанных совместно с Масаюки Уэмурой, была игра Nintendo Beam Gun Game, предок NES Zapper. |
| Dal Gun's not going to be home tonight. | Даль Гон сегодня не придёт домой. |
| Our Dal Gun is really mad today. | Наш Даль Гон сегодня в бешенстве. |
| Dal Gun is an orphan. | Даль Гон вырос в приюте. |
| Dal Gun, that boy. | Этот О Даль Гон. |
| Jung Yoo Gun... is neither a Team Leader nor an NSS agent anymore. | Чон Ю Гон... больше не капитан и даже не агент НСС. |
| Guess you should've been slipping the boss your top gun. | Думаю, вы должны были подсунуть боссу своего лучшего стрелка. |
| But I love the whole "Top Gun" thing. | Но я люблю все из "Лучшего стрелка". |
| Are you quoting "Top Gun"? | Цитируешь "Лучшего стрелка"? |
| Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter. | Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка. |
| That is an exact replica of Kelly McGillis' leather jacket from Top Gun. | Это точная копия коженной куртки Келли МакГиллис из "Лучшего стрелка". |