Английский - русский
Перевод слова Gun

Перевод gun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пистолет (примеров 6620)
So, get the gun to Ballistics. I'll get a search warrant. Неси пистолет баллистикам, а я займусь ордером на обыск.
Sarah, you said that he had a gun. Сара, ты сказала, что у него был пистолет.
He discovered Officer Zimmerman took a gun from the jewelry story robbery into evidence, but never inventoried it. Он выяснил, что офицер Циммерман взял пистолет с ограбления ювелирного магазина в качестве улики, однако не сдал его в хранилище улик.
He's got a gun, everybody get down! У него пистолет, всем пригнуться!
She's got a gun, and she's a girl. У нее пистолет, и она девушка.
Больше примеров...
Оружие (примеров 2474)
Help me with the gun thing. Помоги мне поговорить с ним про оружие.
Well there's a laser gun in that museum place. Ну в этом музее есть лазерное оружие.
According to Dmitry Kislov from the Rights to Weapons organization, a Makarov gun can be acquired for 100-300 dollars. По словам Дмитрия Кислова из организации "Право на оружие", пистолет Макарова можно приобрести за 100-300 долларов.
I didn't know if he still had the gun and... Я не знала было ли у него всё ещё оружие...
In UNMIK, weapons were stored on the floor of the armoury because of the absence of safes or lockable gun racks and insufficient storage space. в МООНК оружие хранилось на полу оружейного склада из-за отсутствия сейфов или запирающихся оружейных пирамид и нехватки складских помещений.
Больше примеров...
Пушка (примеров 464)
Which is why the gun is set to shoot both ways. Именно поэтому пушка стреляет в обе стороны.
I'm just making sure the gun stays handy in case Tyler's completely lost it. Просто хочу убедиться, что пушка всегда под рукой, на случай, если Тайлер совсем выйдет из-под контроля.
But the point is, Lily, you don't need a gun. Но главное в том, Лили, что тебе не нужна пушка.
! He has a gun! Shoot him! У него пушка, пристрели его!
Cheaper the gun, smaller the bullet. Дешевле пушка, меньше пуля.
Больше примеров...
Ружьё (примеров 253)
He just left his gun at the western mountain. Нашли только его ружьё... на западной горе.
To come here... set up the gun... Opened the window... Stood here and waited. Пришла сюда... зарядила ружьё... открыла окно... и сидела здесь в ожидании.
Would you be so kind as to give me the gun? Господин, будь любезен, отдай ружьё!
Did someone pull a gun? Кто-то направил на меня ружьё?
Chekhov's gun (Russian: ЧexoBckoe pyжbë) is a dramatic principle that states that every element in a story must be necessary, and irrelevant elements should be removed; elements should not appear to make "false promises" by never coming into play. Чеховское ружьё - принцип драматургии, согласно которому каждый элемент повествования должен быть необходим, а несущественные элементы должны быть удалены; в истории не должно появляться элементов, обманывающих ожидания аудитории тем, что никогда не играют роль в дальнейших событиях.
Больше примеров...
Ствол (примеров 403)
You - you believe every problem can be solved with a gun. А ты - ты веришь в то что хороший ствол может решить любую проблему.
You have a gun in there? У тебя там чё, ствол?
It's not the gun in the fight but the fight in the gun. Важен не ствол в огне, а огонь в стволе!
There was a gun to my head. Мне к голове ствол приставили.
You have a gun under your jacket. У тебя под пиджаком ствол.
Больше примеров...
Револьвер (примеров 203)
When your gun disappeared, I knew she would do something crazy. Когда исчез револьвер, я сразу поняла, что она что-то затеяла.
You have the gun. У вас мой револьвер.
I took Père Jacques' gun. Взял револьвер папаши Жака.
Don't you dare drop that gun on me. Не смей опускать револьвер!
Why did you take the gun? Почему ты взял револьвер?
Больше примеров...
Орудие (примеров 104)
The Type 11 infantry gun entered service in 1922. Полковое орудие Тип 11 вступило в строй в 1922 году.
The gun was invented by Captain Robert Parker Parrott, a West Point graduate. Орудие было изобретено Робертом Паркером Парротом, выпускником Вест-Пойнта.
The gun was also able to be incorporated into fixed defences and bunkers, including the Belgian fortifications at the Albert Canal. Орудие также являлось основным казематным в бункерах, в том числе в бельгийских укреплениях на канале Альберта.
Thompson said that he was barely able to close and latch the breechlock before the gun discharged on its own. Томпсон говорил, что едва успел закрыть и зафиксировать затвор перед тем как орудие выстрелило.
And where's this gun you command? где твоЄ орудие, над которым ты командир?
Больше примеров...
Оружейный (примеров 53)
Hale flagged Bluebird as our gun warehouse. Хейл понял, что "Птичка" наш оружейный склад.
The van dynes, Illinois gun club. Ван Дайнс, оружейный клуб в Иллинойсе
We're attorneys for the Jensen Prop Gun Company. Мы юристы из Компании Дженсен - оружейный реквизит.
It was a gun magazine. Это был оружейный журнал.
A gun safe is required for storage of all firearms and ammunition. Оружейный сейф - запирающийся на замок сейф повышенной прочности для хранения огнестрельного оружия и боеприпасов.
Больше примеров...
Автомат (примеров 77)
They left behind a Kalashnikov rifle and a collapsible gun with a metal stock. Они оставили после себя автомат Калашникова и автомат со складывающимся металлическим прикладом.
How about you lower the gun down, And I shoot myself free? Может, спустите автомат, и я себя освобожу?
Give me your submachine gun and ammo! Дай сюда автомат и магазины!
I hope you will support the efforts of our armed forces to train soldiers like this young captain and provide her with a good gun, instead of the bad gun my father was given. Я надеюсь, что вы поддержите работу наших вооружённых сил по подготовке солдат, таких, как вот эта молодая женщина-капитан, и вы дадите ей в руки хороший автомат, а не плохую винтовку, какую получил мой отец.
Ladies and gentlemen, looking at this gun, we are confronted with the ugly side of the human mind. Дамы и господа, когда мы смотрим на этот автомат, мы оказываемся лицом к лицу с опасными сторонами человеческого разума.
Больше примеров...
Ружьем (примеров 74)
I worked for nearly a year on a gun like this. Я почти год работала над похожим ружьем.
Afterwards, they'll never know I wasn't there with the gun. Тогда они не узнают, что меня с ружьем тут уже не было
Watch the gun, Cool Hand Luke. Следи за ружьем, Люк Твердая Рука. [Прозвище главного героя одноименного фильма]
In one country, girls were given wooden guns first - they carried them and were admonished to "become one with the gun"; when the officers in this particular armed group felt the girls were comfortable with the gun, they then provided real guns. В одной из стран девочкам давали сначала деревянное оружие - его ношение наставляло их на путь «превращения в человека с ружьем»; когда командиры в данной вооруженной группе чувствовали, что девочки привыкли к оружию, они давали им настоящее оружие.
In one typical incident, a woman reported being threatened with a gun by a man in civilian clothes when she tried to prevent him from stealing her brother's corn supply in the village of Ladevac at the end of May. В одном таком типичном случае женщина сообщила, что в деревне Ладевац в конце мая мужчина в штатской одежде угрожал ей ружьем, когда она пыталась помешать ему вывезти зерно из дома ее брата.
Больше примеров...
Винтовка (примеров 36)
It is my very favorite gun. Это - моя самая любимая винтовка.
That's the gun that killed Renee. Это винтовка, из которой убили Рене.
I'm in this position because you got a gun! No. Я оказался в ней, потому что у тебя винтовка!
This isn't a gun, it's a rifle. Это не ружьё, а винтовка.
German boy, mid 18th-century, with gun, hat and dog. Дорогая немецкая кремнёвая охотничья винтовка второй половины XVIII века: конструкция, заряжание, стрельба.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 177)
But I mustn't shoot a gun any more. Но я не могу больше стрелять из оружия.
You can shoot a gun down here... Nobody'll hear it. Здесь можно стрелять, никто ничего не услышит.
Well, all I know is, I love shooting this gun! Ну, одно я знаю, я люблю стрелять!
On that subway platform, you had your gun on him, the shot was clean, why didn't you take it? Там, на платформе, он был у тебя на прицеле, можно было стрелять, почему ты не стала?
If ever I will succeed - this gun store, I feel like it just as much as you, but it's useless. Мое желание пристрелить его не меньше вашего, но сейчас стрелять бесполезно.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 92)
Better I lift the gun. Лучше, если выстрел сделаю я.
They testified, however, that they had not seen the author firing a shot himself, although he had been carrying a gun. Однако, по их словам, они не видели, что автор сам произвел выстрел, хотя у него был пистолет.
When she fired, I dropped her, and the second shot came when the gun hit the floor. Когда она выстрелила, я выронила её, а второй выстрел раздался, когда она упала на пол.
And no second shot will be fired by either gun. И второй выстрел не последует.
And the gun went off, and all I remember was finishing last and fighting back tears of frustration and incredible - incredible - this feeling of just being overwhelmed. И, знаешь, прозвучал выстрел, и все, что я помню было, заешь, что я финишировала последней, борясь со слезами злости и невероятного, невероятного чувства переполнения.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 28)
And he trashed my gun and I couldn't take him. Он вывел из строя мое оружие, и я не смог его застрелить.
I was willing to shoot Peter with your gun When you couldn't do it. Я была готова застрелить Питера твоим пистолетом, когда ты не мог это сделать.
See, I think someone told them to gun up. Послушайте, я думаю, кто-то приказал им застрелить его.
You want to shoot him with my gun. Ты же хотел застрелить его из моего пистолета.
Somebody can just go out, get a gun and shoot somebody... because they feel they're doing some good in the world? - No comment. Некто могут просто выйти, взять ружьё и застрелить кого-то потому что они чувствуют, что делают для мира нечто хорошее?
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 24)
The stun gun was held here near his heart for an extended time. Огнестрельное оружие держали здесь, около его сердца длительное время.
It maintains appropriate partnerships with the local firearms industry, private security providers, gun clubs and civil society. Мы установили надлежащие партнерские отношения с местной промышленностью, производящей огнестрельное оружие, с частными службами безопасности, оружейными клубами и гражданским обществом.
With 35.7 per cent of households owning firearms, Switzerland has one of the highest rates of gun ownership in the world, according to Stop Suicide. По данным "Стоп самоубийствам!", в связи с тем, что в 35,7% семей имеется огнестрельное оружие, проблема хранения оружия в Швейцарии является наиболее острой во всем мире.
In performing their duty, police officers have the power to use force (bodily force, truncheon, water gun, firearms, etc.) only in cases where they cannot perform their duty otherwise. При исполнении своих обязанностей полицейские работники вправе применять силу (физическое принуждение, дубинка, водометы, огнестрельное оружие и т.д.) только в тех случаях, когда они не могут исполнить свой долг иным образом.
If a person has more than four firearms, or the firearms include revolvers, pistols or automatic weapons, all the weapons are to be kept in an approved secure gun locker. Если у какого-либо лица имеется более четырех единиц огнестрельного оружия или же если огнестрельное оружие включает револьверы, пистолеты или автоматическое оружие, все оружие должно храниться в надежно защищенном оружейном ящике.
Больше примеров...
Пушечный (примеров 6)
Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков.
As it was the English Queen's birthday, a twenty one gun salute was also given. По поводу рождения королевской дочери был дан двадцать один пушечный залп.
Twenty-one gun salute to the captain! Двадцать один пушечный салют в честь капитана!
The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург).
Previously, gun establishments had catered for each ship, as there were often differences between ships of the same nominal size that would affect the armament they could carry. Ранее пушечный рейтинг устанавливался для каждого отдельного корабля, так как часто имелись различия между кораблями одного и того же номинального размера, влиявшие на то, какое вооружение они могли нести.
Больше примеров...
Gun (примеров 96)
The first number-one single was Depeche Mode's "Barrel of a Gun". Одной из первых записанных песен была «Barrel of a Gun».
"If I Had a Gun...", Gallagher's first US single, was made available on iTunes on 20 September 2011. «If I Had a Gun...»- первый сингл Ноэла в США, стал доступен на Apple Store 20 сентября 2011 года.
After the release of Mama's Gun and "Love of My Life", Badu suffered writer's block. После выхода Mama's Gun и «Love of My Life» у артистки начался творческий кризис.
The 60 pounder was a heavy field gun or 'gun of position' designed to be towed by either a horse team or mechanical vehicle. 60-фунтовка была тяжёлой полевой пушкой или «позиционным орудием» (англ. 'gun of position'), спроектированным как для перевозки упряжкой лошадей, так и буксировки тягачом.
About three big articulated lorries there have alternated personages, artists and the band of Small Jackets, Sonic Breakers and Big shot Gun.Su tre grossi tir si sono alternati personaggi, artisti e le band dei Small Jackets, Sonic Breakers e Big Gun. Около трех больших большегрузных фур чередовали персонажи, артисты и band Змал Яккетс, Соник Бреакерс и Известного деятеля Gun.Su tre grossi tir si sono alternati personaggi, artisti e le band dei Small Jackets, Sonic Breakers e Big Gun.
Больше примеров...
Гон (примеров 38)
Dal Gun said he wasn't coming home tonight. Даль Гон сказал, что не придёт сегодня домой на ночь.
What if Dal Gun really doesn't come back? А что если Даль Гон действительно не вернётся?
Are you uncomfortable around me, Dal Gun? Тебе не нравится моё общество, Даль Гон?
Yes, Dal Gun. Слушаю тебя, О Даль Гон.
Yes, Dal Gun. Хорошо, Даль Гон.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 26)
Learn the amazing history of the Tannen family... starting with his grandfather Buford "Mad Dog" Tannen... fastest gun in the West. У знаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада.
Better not be from Top Gun. Надеюсь, она не из "Лучшего стрелка".
But I love the whole "Top Gun" thing. Но я люблю все из "Лучшего стрелка".
You think I'm too old to know Top Gun? Думаете, я такой старый, что не смотрел "Лучшего стрелка"?
Small-time hood, used to sell guns, has a reputation as a gun for hire. Мелкий преступник, торговал оружием, у него репутация наемного стрелка.
Больше примеров...