Английский - русский
Перевод слова Gun

Перевод gun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пистолет (примеров 6620)
Joe, wait, put your gun down. Джо, постой, опусти пистолет.
I pulled a gun on him... amongst other things. Я наставил на него пистолет... кроме всего прочего.
Got there, perhaps, when she picked the gun up after? Оставленными, возможно, когда она взяла пистолет после обнаружения?
You know, I took the first gun you made me apart dozens of times. Знаешь, первый пистолет, что ты создал, я разбирал тысячу раз.
Put the gun down, Jamie, before you do something you don't want to do. Опусти пистолет, Джейми, пока ты не натворил дел.
Больше примеров...
Оружие (примеров 2474)
The gun discharges, severing Owen's finger. Оружие выстреливает и отрывает палец Оуэну.
You got 3 seconds to drop your gun. Даю вам З секунды, опустите оружие.
Security just finished a second sweep of the building, but the gun is still the only trace of the sniper. Охрана второй раз просмотрела запись, но оружие все еще единственная зацепка на снайпера.
I heard a gunshot and... ran back in, and Faith had Shep's gun in her hand. Я услышал, выстрел и... побежал обратно... и в руке Фэйт было оружие Шепа.
Court appearances, parole, probation, gun permits, DOC, open balls. Судебные явки, досрочные, условные освобождения, разрешение на оружие, данные по заключённым, невыполненные поручительства.
Больше примеров...
Пушка (примеров 464)
Mike, the man has a gun to my head. Майк, его пушка возле моей башки.
I would if i could, but terry jumped the gun. Если бы мог, у Терри с собой пушка.
Where's your gun? Где твоя пушка? - Не знаю.
I got the gun, girl. У меня пушка, девочка.
I got a gun! У меня есть пушка!
Больше примеров...
Ружьё (примеров 253)
Come on, man, put the gun down. Да ладно тебе, опусти ружьё.
It was later learned that the gun wasn't loaded. Но как оказалось позже, ружьё было не заряжено.
And the gun was the only thing he had available. И ружьё было единственным, что имелось в наличии.
I took my gun and vanished. Взял своё ружьё я и исчез.
You took my gun. Вы забрали моё ружьё.
Больше примеров...
Ствол (примеров 403)
I'm a white-collar fraudster who's been given a gun. Я белый воротничок-мошенник, которому дали ствол.
How about telling me why the hell you carry a gun? Как насчет рассказать мне, какого черта ты носишь ствол?
Poovey, put the gun down. Пуви, опусти ствол.
Give me my gun. Дай сюда мой ствол.
Well, theoretically speaking, if I had a gun when the SORT team entered, here's what might have happened. Теоретически если бы у меня был ствол, когда вошёл отряд быстрого реагирования, то вот что могло произойти.
Больше примеров...
Револьвер (примеров 203)
I drew my gun, naturally. Я наставил на него свой револьвер, конечно.
Now, you give me that gun. Ной, отдай мне этот револьвер.
If I give you the gun, how do I get out of here? Если я отдам револьвер, как я отсюда выйду?
Clayton outdraws him, shooting Matt's gun from his hand, but refuses to kill him. Метким выстрелом Клейтон выбивает револьвер из руки Мэттью, но не убивает его.
Now, I, on the other hand, decided to magnetize the gun and bombard it with fine magnetized particles. Сейчас же, однако, я решил намагнитить револьвер и атаковать его положительно намагниченными частицами.
Больше примеров...
Орудие (примеров 104)
It was the last cast bronze gun used by an American army. Это было последнее бронзовое орудие на вооружении американской армии.
But you drop a commando, one man, with just a bag of this... and he could melt right through 4 inches of solid steel and destroy that gun forever. Ќо можно убить солдата, одного человека, всего лишь пакетиком этого... и он бы проплавил насквозь 10 см сплошной стали и уничтожил бы это орудие навечно.
This is your perfect anti-aircraft gun. Это ваше прекрасное орудие.
Deck gun manned and ready, sir! Орудие готово к выстрелу, сэр.
We have worked the selfsame gun Quarterdeck division Мы собирали одно орудие На шканцах
Больше примеров...
Оружейный (примеров 53)
I couldn't find a gun store or a grocery store, but I found a dry cleaner. Оружейный или продуктовый магазин найти не удалось, но нашел химчистку.
Gun warehouse is safe, but the Mayan tortilla truck got jacked. Оружейный склад в порядке, но грузовик с тортиллас Майянцев пропал.
I thought this was Nancy Reagan's gun closet. это оружейный шкаф Ненси Рейган.
Liddy broke into the gun safe and shot up your gift-wrapping room. Лидди залезла в оружейный шкаф и разнесла твою комнату для заворчаивания подарков.
I think that Sam took the gun and Carrie, got in her car, and I think he was headed for the gun shop. Я думаю, что Сэм забрал Кэрри и пистолет, сел в машину и, думаю, направился в оружейный магазин.
Больше примеров...
Автомат (примеров 77)
I took the gun out of the plastic bag. Я вынул автомат из пластикового пакета.
I believe you, but my Tommy gun don't! Я поверю тебе... но мой автомат не может!
Give me your submachine gun and ammo! Дай сюда автомат и магазины!
I never fired a gun! Я никогда не держал автомат.
Grab Vivo's gun. Бери автомат Виво. Пошли.
Больше примеров...
Ружьем (примеров 74)
After the thing with the bell tower and the gun, I went to counselling. После истории с колокольней и ружьем, я пошел к психологу.
What's with the gun, Trigger? Что с ружьем, "Большой Курок"?
He didn't strike me as a man with a gun, but I bet you like that. Меня он не впечатляет в роли мужика с ружьем, но спорим - тебе нравится.
"We wanted diamonds or sherbet or a squirrel with a gun." "Нам нужны были алмазы, или шербет, или белка с ружьем."
If this pre-hamlet is so safe, then why are you dressed in military fatigues and carrying a tranq gun? Если эта недо-деревня такая безопасная, почему ты одета в военную форму с транквилизаторным ружьем за спиной?
Больше примеров...
Винтовка (примеров 36)
My gun goes where I go. Моя винтовка иду, куда я иду
This isn't a gun, it's a rifle. Это не ружьё, а винтовка.
German boy, mid 18th-century, with gun, hat and dog. Дорогая немецкая кремнёвая охотничья винтовка второй половины XVIII века: конструкция, заряжание, стрельба.
Well, we don't have the shooter but we do have the sniper rifle - the sale order shows where the gun was made, when it was shipped, and then it landed at the Pryon Group. Итак, хоть мы не знаем стрелка, у нас есть снайперская винтовка, в лицензии указано, где оружие изготовлено, когда отправлено, а потом оно оказывается в Прайон Груп.
The Model 1873 was one of the most successful Winchester rifles of its day, with Winchester marketing it as "The Gun that Won the West". Огромной популярностью в США пользовалась винтовка рычажного действия Winchester Model 1873, которая известна как «ружье, завоевавшее Запад» (англ. The Gun that Won the West).
Больше примеров...
Стрелять (примеров 177)
I don't know what makes someone fire a gun into a street full of people. Я не знаю, что заставляет кого-то стрелять из пистолета на улице, полной людей.
You know how to fire a gun, right? Ты же знаешь, как стрелять из пистолета
I got a gun, and I will shoot! У меня есть оружие, я буду стрелять!
Kind of like shooting off a gun when a train's going by? Что-то вроде стрелять из пистолета, когда едет поезд?
As such, it is imbued with masculinity; traditionally, the symbolic ideal forester is a well-built male who can handle a gun as well as a chainsaw and tackle wild animals, malaria, and the populace alike. В частности, считается, что лесник должен быть мужественным, так как традиционно он, в идеале, представляется в образе физически развитого мужчины, не только владеющего мотопилой, но и умеющего метко стрелять и способного в равной степени хорошо противостоять диким животным, малярии и браконьерам.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 92)
Ryan discovers that the keys to free both of them had been inside the shotgun shell, but the gun's discharge has destroyed them and left him with no way to free himself. Райан обнаруживает, что ключи, которые могли освободить их обоих, были внутри патрона, но выстрел уничтожил их и оставил его без возможности освободить себя.
We thought we heard a gun going off. Кажется, мы слышали выстрел.
Okay, powder burns around the entry wound indicate the gun was close. Итак, пороховые ожоги вокруг раны указывают на то, что выстрел произведен с близкого расстояния.
His third shot missed and he threw the gun away. Третий выстрел ушёл мимо, и он бросил оружие.
And the gun went off, and all I remember was finishing last and fighting back tears of frustration and incredible - incredible - this feeling of just being overwhelmed. И, знаешь, прозвучал выстрел, и все, что я помню было, заешь, что я финишировала последней, борясь со слезами злости и невероятного, невероятного чувства переполнения.
Больше примеров...
Застрелить (примеров 28)
Worst thing that can happen... your gun gets used to shoot somebody. Худшее, что может быть... твой пистолет используют, чтобы кого-то застрелить.
And he trashed my gun and I couldn't take him. Он вывел из строя мое оружие, и я не смог его застрелить.
One of the police officers had his gun pointed at the author and was threatening to shoot him. Один из полицейских направил пистолет на автора и угрожал застрелить его.
I have a gun. I could shoot you, but I did get a call from Ms. hanley. У меня есть пистолет, я могу застрелить вас, но мне звонила мисс Хэнли.
I saw them reach for their satchels and thought they were reaching for a gun. Я подумал, что они хотят застрелить меня.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 24)
Canada had a gun registry during the Second World War, when all people were compelled to register their firearms out of fear of enemy subversion. Огнестрельное оружие регистрировалось в Канаде во время Второй мировой войны, когда из страха вражеской подрывной деятельности все граждане должны были регистрировать своё огнестрельное оружие.
All attempts to free the military personnel have been in vain, as the Chilean authorities placed the Bolivian soldiers, who were carrying a gun as part of their routine counter-smuggling efforts, in pre-trial detention. Принятые меры для освобождения указанных военнослужащих не увенчались успехом, поскольку чилийские власти заключили под стражу боливийских военных, которые имели при себе огнестрельное оружие для целей выполнения поставленной им задачи по борьбе с контрабандой.
The individual's desire to carry a gun as self-defence must be considered in the broader context of the State's obligation to maximize protection of human rights. Личное желание иметь огнестрельное оружие в целях самообороны должно рассматриваться в более широком контексте обязательства государств максимально обеспечивать защиту прав человека.
Just like a gun creates unique rifling impressions on a round, the pressure plate in a camera imprints unique scratches on film. Также, как огнестрельное оружие создает уникальные насечки на пуле, прижимная доска в камере оставляет уникальные царапины на пленке.
Anyone who, without authorization, manufactures, imports, possesses, transports, sells or purchases or serves as an intermediary for the purchase or sale of any gun or automatic weapon for the purpose of using it in an unlawful manner shall receive the death penalty. Любой, кто, не имея на то разрешения, изготавливает какое-либо ручное огнестрельное оружие, включая автоматическое, импортирует его, владеет им, перевозит, продает или приобретает его либо служит посредником при его купле-продаже для использования такого оружия в незаконных целях, наказывается смертной казнью.
Больше примеров...
Пушечный (примеров 6)
Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков.
As it was the English Queen's birthday, a twenty one gun salute was also given. По поводу рождения королевской дочери был дан двадцать один пушечный залп.
Victor breaks into the alien ship through a gun port. Виктор врывается в чужой корабль через пушечный порт.
The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург).
Previously, gun establishments had catered for each ship, as there were often differences between ships of the same nominal size that would affect the armament they could carry. Ранее пушечный рейтинг устанавливался для каждого отдельного корабля, так как часто имелись различия между кораблями одного и того же номинального размера, влиявшие на то, какое вооружение они могли нести.
Больше примеров...
Gun (примеров 96)
Guest musicians included Brian Eno on guitar, synthesizer and "direct inject anti-jazz ray gun". Среди приглашённых музыкантов был Брайан Ино, исполняющий партии на гитаре, синтезаторе и «антиджазовом лучевом ружье прямого действия» (англ. «direct inject anti-jazz ray gun»).
Olympic Arms, Inc. was founded by Robert C. Schuetz and began as Schuetzen Gun Works (SGW) in 1956, manufacturing barrels in Colorado Springs, Colorado. Компания Olympic Arms, Inc. была основана Робертом Шутцем (англ. Robert C. Schuetz, под названием Schuetzen Gun Works (SGW) в 1956 году, занималась производством оружейных стволов в городе Колорадо-Спрингс, штат Колорадо.
In a television episode of Have Gun, Will Travel starring Richard Boone, Fogg was used in the episode "Fogg Bound" that first aired on 3 December 1960. В телевизионном эпизоде Have Gun, Will Travel Фогг использовался в эпизоде «Fogg Bound», появившемся на экране 3 декабря 1960.
After taking some time off to raise her child, Badu returned in 2000 with Mama's Gun. По прошествии некоторого времени, которое понадобилось Баду для ухода за ребенком, она вернулась в 2000 году с альбомом Mama's Gun.
"Mexican War to Civil War - The Model 1841 6-pdr Field Gun". Полевая артиллерия американской Гражданской войны Model 1841 6-pounder Gun
Больше примеров...
Гон (примеров 38)
Dal Gun said he wasn't coming home tonight. Даль Гон сказал, что не придёт сегодня домой на ночь.
If Dal Gun comes back, please tell him to call me. Если Даль Гон вернётся, скажите ему, чтобы он мне перезвонил.
Dal Gun promised to disappear because he didn't want them to harass us. Даль Гон пообещал исчезнуть, чтобы они оставили нас в покое.
Then Dal Gun, you should suffer some scoldings yourself... Тогда, Даль Гон, тебе нужно наказать и самого себя.
If only there was Dal Gun, we could at least fight against them. Если бы Даль Гон был здесь, мы могли бы с ними бороться.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 26)
Guess you should've been slipping the boss your top gun. Думаю, вы должны были подсунуть боссу своего лучшего стрелка.
Learn the amazing history of the Tannen family... starting with his grandfather Buford "Mad Dog" Tannen... fastest gun in the West. У знаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада.
You shooting a gun? Новое - это ты в роли стрелка.
Are you quoting "Top Gun"? Цитируешь "Лучшего стрелка"?
We started trying to track the shooter by using the gun, but then we got a little distracted again with our gun control debate. Мы начали попытки отследить стрелка по оружию, но потом отвлеклись немного на дебаты о контроле за ношением оружия.
Больше примеров...