Английский - русский
Перевод слова Gun

Перевод gun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пистолет (примеров 6620)
More of a bottle than a gun. Больше похоже не бутылку, чем на пистолет.
I keep my gun locked in a safe in the bedroom. Мой пистолет лежит в сейфе в спальне.
She was the one that was holding the gun, remember? Она была одной из тех, у кого в руке был пистолет, помнишь?
How else to explain the fact that not a year ago... your brother held a gun to my face as well? Как еще обьяснить, что не прошло и года как твой брат тоже наставил на меня пистолет.
You planted the gun at Truth right after having the security cameras turned off, which... was genius, by the way. И вы подбросили пистолет в "Правду" сразу после того, как были отключены камеры безопасности, и это было гениально!
Больше примеров...
Оружие (примеров 2474)
See, once you face down a coal train, facing a loaded gun just doesn't have the same effect. Видишь ли, если заставить лечь под поезд или приставить оружие к лицу эффект будет одинаковым.
Why don't you put your gun down. А может, ты бросишь своё оружие?
Why did you buy the gun? Зачем вы купили оружие?
Got a gun on board? У тебя на борту оружие есть?
Here's his gun and shield. Это его оружие и значок.
Больше примеров...
Пушка (примеров 464)
You yelled, "gun," and I drew on him. Ты крикнул "пушка" и я увидела его.
He still has the cold gun, У него до сих пор есть замораживающая пушка.
The guy was a paranoid, he had a gun... one thing led to another. Этот парень был параноиком, у него была пушка... и одно потянуло за собой другое.
Do you know how many times I've had a gun shoved in my face because of you? Ты знаешь сколько раз у меня была пушка перед лицом из-за тебя?
Gun was never recovered. Пушка нигде больше не засветилась.
Больше примеров...
Ружьё (примеров 253)
Does Tom always carry a gun? Том всегда носит с собой ружьё?
I can assure you, if you had a gun mounted on the dashboard, which automatically shot people trying to break into it, you would still have your car. Могу вас заверить, что если бы у вас на приборной панели было установлено ружьё, которое автоматически расстреливало бы тех, кто пытается к вам влезть, у вас по-прежнему была бы машина.
My guess would be that once he realised he'd missed the boat, he went back to the car and put the gun in there, that made it somebody else's problem. Думаю, как только он понял, что опоздал на катер, он вернулся к машине и оставил в ней ружьё, чтобы проблемы были у кого-то другого.
Get your gun, Henry. Бери своё ружьё, Генри.
Shelly go get my gun! Шелли, возьми моё ружьё!
Больше примеров...
Ствол (примеров 403)
If you're so cultured, then why you grab the gun? Так если ты такой культурный, чего ты ствол хватаешь?
Big gun doesn't make a big man. Не ствол определяет крутизну.
Give me me gun back. Отдай мне мой ствол.
If Marnell say I had the gun, he lying. Если МарнЭл говорит, что ствол у меня был, то он гонит.
You cannot hit a man three hundred yards if your gun was resting on your boulders. Ты не попадешь в человека с трехсот ярдов даже если твой ствол будет опираться на Гибралтар.
Больше примеров...
Револьвер (примеров 203)
I like when Officer Price came in on Career Day and showed us his gun. Мне понравилось, когда к нам пришёл сержант Прайс и показал револьвер.
This is a gun on your spine. У тебя за спиной револьвер.
To have his gun and badge back. Вернуть револьвер со значком.
And they've got my gun. И у них мой револьвер.
Where'd you get the gun? Где вы взяли револьвер?
Больше примеров...
Орудие (примеров 104)
The gun was first deployed in 1944, on the lead ship of the Alaska class, USS Alaska. Орудие было впервые установлено в 1944 году на USS Alaska (CB-1), головной крейсер типа «Аляска».
The gun burst during the testing, putting an end to the tests. После всех сделанных выстрелов орудие оказалось повреждённым, что привело к прекращению испытаний.
Then I heard it-just before the gun began firing-a weird wailing and moaning, almost a religious chant... coming from the trapped Japanese soldiers. Затем я услышал это - прямо перед тем, как орудие начало стрелять - ужасные стенания и пение, почти как в религиозном гимне... идущее от попавших в западню японских солдат.
During both the Battle of Iwo Jima and the Battle of Okinawa it was used effectively with armor-piercing rounds against American M4 Sherman tanks and as a coastal-defense gun. Во время сражений за Иводзиму и Окинаву Тип 88 показала эффективность при стрельбе бронебойными снарядами по американским танкам М4 Шерман и как орудие береговой обороны.
And what do they do to the guy that throws a grenade, fires a mortar shell, aims a navy gun, drops the airplane bomb, or presses a button that sends a missile 5,000 miles with a hydrogen warhead? И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль?
Больше примеров...
Оружейный (примеров 53)
He supervised the raid on the gun shop and the executions of Haiki and Mukaiyama. Он возглавлял рейд на оружейный магазин и отвечал за казни Хаики и Микаямы.
Make sure we get everything from inside the gun cabinet. Проследи, чтобы вынесли весь оружейный шкаф.
What do you think - gun nut? Как вы думаете, он оружейный псих?
He swears it's the same guy he saw in a gun shop off I-64. Он уверен в том, что этот же человек заходил в оружейный магазин возле федеральной автострады 64.
I think that Sam took the gun and Carrie, got in her car, and I think he was headed for the gun shop. Я думаю, что Сэм забрал Кэрри и пистолет, сел в машину и, думаю, направился в оружейный магазин.
Больше примеров...
Автомат (примеров 77)
PATTERSON: Track down Darvany Jennings, find out who gave her son a submachine gun. Отыщите Дарвани Дженнингс, выясните, кто дал её сыну автомат.
I give you... the Thompson submachine gun. Я даю вам... автомат Томпсона.
The soldier, however, pointed his gun at Iyad's wife and children and ordered them to move on without him. Однако солдат наставил автомат на жену и детей Ияда и приказал им идти дальше без него.
Sir, you'll need a gun. Сэр, вам необходим автомат.
I hope you will support the efforts of our armed forces to train soldiers like this young captain and provide her with a good gun, instead of the bad gun my father was given. Я надеюсь, что вы поддержите работу наших вооружённых сил по подготовке солдат, таких, как вот эта молодая женщина-капитан, и вы дадите ей в руки хороший автомат, а не плохую винтовку, какую получил мой отец.
Больше примеров...
Ружьем (примеров 74)
I worked for nearly a year on a gun like this. Я почти год работала над похожим ружьем.
A dead man is found in my car, I am found with the gun. Мертвый человек находится в моей машине, я нашел с ружьем.
But the stats say, "bet on the guy with the gun!" Но статистика учит - ставьте бабки на человека с ружьем.
And how did she run with a gun that probably weighs as much as she does? И как она бежала с ружьем, которое возможно весит как она сама?
If this pre-hamlet is so safe, then why are you dressed in military fatigues and carrying a tranq gun? Если эта недо-деревня такая безопасная, почему ты одета в военную форму с транквилизаторным ружьем за спиной?
Больше примеров...
Винтовка (примеров 36)
I didn't know you had a gun. Не знал, что у тебя есть винтовка.
We need that gun, wait here. Нам нужна эта винтовка, ждите здесь.
That's the gun that killed Renee. Это винтовка, из которой убили Рене.
This isn't a gun, it's a rifle. Это не ружьё, а винтовка.
German boy, mid 18th-century, with gun, hat and dog. Дорогая немецкая кремнёвая охотничья винтовка второй половины XVIII века: конструкция, заряжание, стрельба.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 177)
Vassili was born to fire a gun. Пойми, Василий рожден, для того чтобы стрелять.
I told you that I had a gun pointed here. Дай сюда винтовку, я сам буду стрелять.
I tried to shoot it, but it just ripped the gun right out of my hands and bent it like it was nothing. Я пытался в него стрелять, но он вырвал у меня ружье и согнул, как соломинку.
Hold on, no gun. I don't... I'm unarmed! Ты не можешь стрелять в безоружного человека.
You think you're a man, because you can shoot a gun? Думаешь, ты мужчина, потому что можешь стрелять?
Больше примеров...
Выстрел (примеров 92)
Someone told me there would be a gun shot. Кое-кто нашептал мне, что будет выстрел.
The gun didn't leave much of his face. Выстрел мало что оставил от его лица.
Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков.
The manager heard shouting, including a reference to "A gun." Менеджер слышал выстрел, включая упоминание об "оружии".
When that gun went off, I just thought - Когда раздался выстрел, я чуть не...
Больше примеров...
Застрелить (примеров 28)
Can you really kill me with that gun? Ты действительно сможешь застрелить меня?
Or I could just kill you now with your own gun. Или я могу застрелить тебя твоим же пистолетом.
You want to shoot him with my gun. Ты же хотел застрелить его из моего пистолета.
I have a gun. I could shoot you, but I did get a call from Ms. hanley. У меня есть пистолет, я могу застрелить вас, но мне звонила мисс Хэнли.
Now I might finish you off with my gun, Я мог бы застрелить тебя.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 24)
The gun which was used by the offender has been found. Обнаружено огнестрельное оружие, которым пользовался преступник.
This reasoning applies to the case at hand, as the three Bolivian soldiers were performing counter-smuggling functions mandated by the Bolivian State, which is the owner of the gun in their possession, having provided it for the fulfilment of their military duties. Указанный подход в полной мере применим к произошедшему инциденту, поскольку трое боливийских военнослужащих участвовали в операции по борьбе с контрабандой по приказу боливийского государства и имели при себе штатное огнестрельное оружие, установленное боливийским государством для целей выполнения воинского долга.
It maintains appropriate partnerships with the local firearms industry, private security providers, gun clubs and civil society. Мы установили надлежащие партнерские отношения с местной промышленностью, производящей огнестрельное оружие, с частными службами безопасности, оружейными клубами и гражданским обществом.
Every man here carries a gun, which can be had for as little as $3, and a knife, and goes to church on Sunday. Каждый мужчина здесь носит ружье или другое огнестрельное оружие, которое можно купить всего за три доллара, нож и ходит в церковь по воскресеньям.
I'm standing at the scene of last night's shooting. we understand that the assailant was targeting a leading figure in the gun control movement and was then shot dead by a civilian carrying a registered concealed firearm. я стою на месте вчерашней стрельбы. ак мы узнали, нападавший целилс€ в ведущую активистку движени€ за контроль над оружием, а затем был застрелен гражданином, имевшим при себе зарегистрированное огнестрельное оружие.
Больше примеров...
Пушечный (примеров 6)
Working Puritans the authority will not admit to itself on a gun shot anybody from independent politicians. Действующая жидомасонская власть не подпустит к себе на пушечный выстрел никого из независимых политиков.
Victor breaks into the alien ship through a gun port. Виктор врывается в чужой корабль через пушечный порт.
Twenty-one gun salute to the captain! Двадцать один пушечный салют в честь капитана!
The English 100 gun ship "Royal Sovereign" is a copy of the original which is kept in the central naval museum in St Petersburg. Английский линейный 100 - пушечный корабль "Royal Sovereign" Копия подлинной английской модели, хранящейся в Центральном Военно-морском музее (Санкт-Петербург).
Previously, gun establishments had catered for each ship, as there were often differences between ships of the same nominal size that would affect the armament they could carry. Ранее пушечный рейтинг устанавливался для каждого отдельного корабля, так как часто имелись различия между кораблями одного и того же номинального размера, влиявшие на то, какое вооружение они могли нести.
Больше примеров...
Gun (примеров 96)
Upon his return to America, he applied for his U.S. patent for a "revolving gun"; he was granted the patent on February 25, 1836 (later numbered 9430X). По возвращении в США он подал патентную заявку на «барабанный пистолет» («revolving gun»), который был им получен 25 февраля 1836 года (впоследствии получил номер 9430X).
Sampled by rapper Immortal Technique in the song "Land of the Gun". Ещё один рэп-исполнитель, Immortal Technique, семплировал отрывок композиции для своего трека «Land of the Gun».
One of the game's principal features is a constantly expanding catalog of animated 3D models that dates back to 2010 (the date of initial Gun Disassembly app's release). Одной из характеристик программы является расширяемая библиотека анимированных 3D-моделей, которую Noble Empire наращивает с 2010 г. (даты выхода изначальной версии Gun Disassembly).
Olympic Arms, Inc. was founded by Robert C. Schuetz and began as Schuetzen Gun Works (SGW) in 1956, manufacturing barrels in Colorado Springs, Colorado. Компания Olympic Arms, Inc. была основана Робертом Шутцем (англ. Robert C. Schuetz, под названием Schuetzen Gun Works (SGW) в 1956 году, занималась производством оружейных стволов в городе Колорадо-Спрингс, штат Колорадо.
Also in the 1970s she played in a Kar de Mumma revue at Folkan, and played Annie Oakley in the musical Annie Get Your Gun at Scandinavium arena in Gothenburg. В 1970-х она играла ревю в Kar de Mumma в Folkan, а также выступала в роли Энни Оукли (англ. Annie Oakley) в мюзикле «У Энни твоё оружие» (англ. Annie Get Your Gun) в Гётеборге.
Больше примеров...
Гон (примеров 38)
Dal Gun matches well with that piano lady? Даль Гон близко сошёлся с леди, которая играет на пианино?
Why the hell is Dal Gun sitting here with us? Какого чёрта О Даль Гон сидит с нами?
Yes, Dal Gun. Слушаю тебя, О Даль Гон.
Where did Dal Gun run off to? Куда уехал О Даль Гон?
If you're late then uncle Dal Gun will yell, and your mom will get shocked. Если ты опаздываешь, то дядя Даль Гон обязательно на тебя накричит.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 26)
He's got every gun in the city up there. Он привёл каждого стрелка туда - Куда?
Well, "top gun" or "risky business"? Из "Лучшего стрелка" или "Рискованного бизнеса"?
Learn the amazing history of the Tannen family... starting with his grandfather Buford "Mad Dog" Tannen... fastest gun in the West. У знаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада.
Like from Top Gun? Из "Лучшего Стрелка"?
That is an exact replica of Kelly McGillis' leather jacket from Top Gun. Это точная копия коженной куртки Келли МакГиллис из "Лучшего стрелка".
Больше примеров...