Английский - русский
Перевод слова Garantee
Вариант перевода Гарантировать

Примеры в контексте "Garantee - Гарантировать"

Все варианты переводов "Garantee":
Примеры: Garantee - Гарантировать
A related concern is to avoid neglecting agreed initiatives and compacts and to guarantee effective monitoring, accountability and, in critical areas, the enforcement of international commitments. Это вызывает обеспокоенность тем, как не допустить пренебрежения согласованными инициативами и договорами и гарантировать эффективный мониторинг, подотчетность, а в ключевых областях - обеспечение соблюдения международных обязательств.
It must also guarantee the existence of adequate machinery, in the form of effective and efficient remedies, to ensure that the corresponding obligations are met. Кроме того, оно обязано гарантировать наличие адекватных механизмов, позволяющих добиваться выполнения соответствующих обязательств путем применения эффективных и результативных ресурсов, обеспечивающих решение этих задач.
The team considers that the composition of the Constitutional Council should be changed in order to guarantee its independence from the executive branch. По мнению Страновой группы Организации Объединенных Наций, состав Конституционного совета заслуживает изменения, для того чтобы гарантировать его независимость от исполнительной власти.
The objective is to guarantee this body's independence and better representation of all stakeholders of the electoral process; Цель заключается в том, чтобы гарантировать независимость этого органа и обеспечить лучшую представленность всех заинтересованных сторон в рамках избирательного процесса;
The State endeavours to guarantee the rights of persons deprived of their liberty and to solve the problem of overcrowding in places of detention. Государство прилагает усилия к тому, чтобы гарантировать права лиц, лишенных свободы, а также решить проблему переполненности мест содержания под стражей.
CAT urged Germany to guarantee access to independent, qualified and free-of-charge procedural counselling for asylum seekers before a hearing by asylum authorities. КПП настоятельно призвал Германию гарантировать доступ просителей убежища к независимой, квалифицированной и бесплатной консультативной помощи по процессуальным вопросам в период до рассмотрения их дела соответствующими органами.
It also requires the State to protect, promote, guarantee and implement the freedoms set out in the Bill (art. 27 (2)). Она также обязывает государство защищать, поощрять, гарантировать и осуществлять свободы, установленные в Билле (статья 27 (2)).
119.14. Guarantee freedom of expression and protect journalists against any form of intimidation (France); 119.14 гарантировать свободу выражения мнений и защиту журналистов от любых форм запугивания (Франция);
In view of this man's violent nature I can't guarantee to bring him back alive. В связи с тем, что этот человек так агрессивен, не могу гарантировать, что верну его вам живым.
You can absolutely guarantee it'll be the final leg? Можешь ли ты гарантировать, что это будет финальный этап?
Can you people guarantee that this will work? Вы можете гарантировать, что это сработает?
Okay, can't guarantee the "wonderful." Ладно, не могу гарантировать "чудесность".
Can you guarantee all your sales? Вы можете гарантировать все ваши продажи?
You're asking me to guarantee no more drama from Mr. Sweeney? Вы просите меня гарантировать, что больше не будет скандалов от мистера Суини?
Can you guarantee he won't kill anyone in the next five minutes? Ты можешь гарантировать, что он не убьет кого-нибудь в ближайшие 5 минут?
Well, if you want to guarantee his appeal to stephanie, Ну, если ты хочешь гарантировать его притягательность к Стефани,
Mr. Fring, I can guarantee you a purity of 96%. Мистер Фринг, я могу гарантировать вам чистый на 96% продукт.
There's one thing that we can guarantee we can control right now, which is... Единственную вещь, которую я могу гарантировать, которую мы сможем контролировать прямо сейчас...
Not unless you hit a vital spot first time and you can't guarantee that. Если вы с первого раза не попадете в жизненно важный орган, а этого вы гарантировать не можете.
Can you guarantee that these will run in Europe and Asia? Можете гарантировать, что они попадут в Европу и Азию?
How can we 100 percent guarantee the safety of our kids? Как мы можем гарантировать безопасность наших детей на 100 процентов?
Promise? This is one thing I can guarantee I will never admit to anyone. Поверь мне, уж это я могу тебе гарантировать: никто об этом не узнает.
We storm that train, I can't guarantee we'll get any of them out alive. Когда мы будем атаковать поезд, я не смогу гарантировать, что вытащу всех в целости.
If you should try to escape again, I can't guarantee you'll be so lucky a second time. Если вы попытаетесь сбежать снова, я не могу гарантировать вам что вы также легко отделаетесь и во второй раз.
But who can guarantee that you won't do something against him? Но кто может гарантировать, что вы не выступите против него?