Английский - русский
Перевод слова Garantee
Вариант перевода Гарантировать

Примеры в контексте "Garantee - Гарантировать"

Все варианты переводов "Garantee":
Примеры: Garantee - Гарантировать
The status quo will not guarantee lasting peace in the region. Статус-кво не будет гарантировать прочного мира в регионе.
In particular, States had a duty to guarantee the prohibition of discrimination against non-citizens. В частности, государства обязаны гарантировать запрет дискриминации по отношению к негражданам.
It must guarantee the legitimate interests of developing countries, in addition to those of the major economic and political Powers. Он должен гарантировать законные интересы развивающихся стран в дополнение к интересам крупных экономических и политических держав.
The way to guarantee this is to restrict the use of the veto, or to abolish it. Это можно гарантировать за счет ограничения применения права вето или его упразднения.
In any such situation, only the application of international law can guarantee the restoration of legality. В любой схожей ситуации только международное право может гарантировать восстановление законности.
Such initiatives were designed to guarantee access to non-renewable energy resources and defend the right of the countries concerned to use such resources. Такие инициативы призваны гарантировать доступ к невозобновляемым энергетическим ресурсам и защитить право соответствующих стран использовать такие ресурсы.
Our objective is to guarantee for migrants the full exercise of their civil rights. Наша цель - гарантировать мигрантам полное соблюдение их гражданских прав.
It should, however, guarantee with tolerance, the peaceful integration of individuals into receiving societies. Он должен гарантировать терпимую и спокойную интеграцию людей в принявшее их общество.
The Danish procurement procedures underline the responsibility to guarantee that conventions and humanitarian laws accepted by Denmark are respected in the procurement. Датские закупочные процедуры подчеркивают обязанность гарантировать в ходе закупок соблюдение принятых Данией конвенций и гуманитарных законов.
Several laws have been passed to guarantee the rights of persons with disabilities. Принято несколько законов, чтобы гарантировать права инвалидов.
Copies of records shall be stored in such a way as to guarantee their safety. Копии регистрационных документов хранятся таким образом, чтобы гарантировать их сохранность.
These principles serve to guarantee access to the administration of justice in all courts and jurisdictions of the Republic. Эти принципы призваны гарантировать доступность правосудия во всех судебных органах Республики.
NB. Colombia cannot guarantee a specific outcome for this draft legislation. Государство не может гарантировать каких-либо конкретных результатов рассмотрения этих проектов.
Multilateralism - which is the guarantee of participation by every nation in the world's progress - must be safeguarded and strengthened. Необходимо гарантировать и укреплять многосторонность, которая является гарантией участия каждого государства в мировом прогрессе.
Together, we have an opportunity to guarantee a more just and more humane world. Вместе мы можем гарантировать более справедливый и гуманный мир.
Only then can we guarantee the security of all of us and that of future generations. Только тогда нам удастся гарантировать безопасность для всех нас и для будущих поколений.
IDEAL cannot guarantee the accuracy of the exchange rates used by the calculator. IDEAL не может гарантировать точность обменных курсов валют, используя конвертер.
Thanks to our technological competence we can guarantee the high quality and longevity of the products we make. Благодаря технологическим решениям, мы можем гарантировать высокое качество продукции и её многолетнее использование.
It was subjected of multiple tests in order to guarantee the randomness and the results of the bingo software. Он был подвергнут многочисленным испытаниям, с тем чтобы гарантировать случайность результатов.
Due to superaccuracy of our equipment it is possible not only to assume, but also to guarantee the best result of treatment. Благодаря сверхточности нашего оборудования можно не только предполагать, но и гарантировать наивысший результат лечения.
We coordinate and control the performance of all sub-contractors to guarantee the meticulous and high quality completion of the design you have chosen. Мы координируем и контролируем работу всех под-исполнителей, чтобы гарантировать педантичное и качественное исполнение выбранного Вами дизайна.
Thanks to the use of quality products and engineering design, we can guarantee and assure the safe storage of the product. Благодаря использованию качественных материалов и инженерных конструкций мы можем гарантировать и обеспечивать хранение продукции.
We can guarantee the independence of the extracted signals with the use of GSO. Мы можем гарантировать независимость выделенных сигналов с помощью ОГШ.
The Security and Order Forces must guarantee these rights and ensure the safety of all citizens. Службы безопасности и правопорядка должны гарантировать эти права и обеспечивать безопасность всех граждан .
There is one possibility, but, of course, I cannot guarantee success. Есть одна возможность, но успех я гарантировать не могу.