Английский - русский
Перевод слова Garantee
Вариант перевода Гарантировать

Примеры в контексте "Garantee - Гарантировать"

Все варианты переводов "Garantee":
Примеры: Garantee - Гарантировать
Look, I can guarantee your money. Хорошо, я могу гарантировать тебе деньги.
This is the only way to guarantee You don't come under someone else's control. Это единственный способ гарантировать, что ты не станешь марионеткой в чужих руках.
Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings. Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход.
If Morsi survives in office, he will have to rely on the army to guarantee his government's safety. Если Мурси сохранит свою должность, ему придетя полагаться на армию, чтобы гарантировать безопасность своего правительства.
Logically, therefore, individuals need to save much more to guarantee their income in retirement. Это означает, что частным лицам нужно теперь сберегать больше денег, чтобы гарантировать себе пенсию.
They could not guarantee our souls. Чистоту наших душ они не могли гарантировать.
I cannot guarantee that reading more widely will teach him honesty, humility, and civility. Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
But you can guarantee the federal supermax No more updates. Но вы ведь можете гарантировать, что... Супермэкс.
Growth, of course, cannot guarantee that material wealth will be distributed in a just, let alone an equal, manner. Несомненно, рост экономики не может гарантировать справедливое (не говоря уж про равное) распределение материального богатства.
No one can guarantee that Prime Minister Li Keqiang's attempts to achieve deleveraging and structural reform will succeed. Никто не может гарантировать, что попытки премьер-министра Ли Кэцян добиться сокращения доли заемных средств и структурных реформ увенчаются успехом.
Only Budiša, he said, could guarantee the changes promised by the new government. Только Будича, сказал он, может гарантировать перемены, обещанные новым правительством.
I can't guarantee that they won't come after you. Я не могу гарантировать, что они не пойдут за тобой.
No, no one can ever guarantee that. Нет, этого никто не может гарантировать.
I can't guarantee we found all of them. Не могу гарантировать, что мы нашли все.
I think I could guarantee they would recommend the act be repealed. Думаю, могу гарантировать, они будут рекомендовать отмену этого закона.
We just can't guarantee their safety. Мы просто не можем гарантировать их безопасность.
Colin Ponder extracted a little fee... from the Helsinki promoter to guarantee our appearance. Колин Пондер получил небольшую оплату... от хельсинкского устроителя, что бы гарантировать наше появление.
But, even with such an analysis, Ukraine's nuclear regulator would be in no position to guarantee the safe operation of aging nuclear units. Но даже при условии такого анализа украинский регулирующий орган будет не в состоянии гарантировать безопасную работу изнашивающихся ядерных энергоблоков.
The hundreds of thousands who marched to Tahrir Square on the revolution's anniversary will guarantee that. Сотни тысяч людей, которые шли на площадь Тахрир во время годовщины революции, могут гарантировать это.
In the end, there is no foolproof method to guarantee that political leaders leave without tears. Ну и конечно, не существует никакого абсолютно надёжного способа гарантировать то, что политические лидеры будут уходить без слёз.
Since several GPS satellites reach in 2010 the end of her life span and must be exchanged to guarantee the entire effectiveness of GPS. Так как некоторое GPS спутники достигают в 2010 конца ее прочности и должны обмениваться, чтобы гарантировать полную дееспособность GPS.
Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy. Г-н Даттон попросил г-жу Плиберсек гарантировать, что ни один доллар из спасательного пакета не будет потрачен на дополнительную бюрократию.
Its main purpose was to guarantee the peaceful use of outer space. Его главная цель состояла в том, чтобы гарантировать мирное использование космического пространства.
There is no secret formula that countries can adopt to solve their social problems or guarantee effective social services. Нет секретной формулы, с помощью которой страны могли бы решить свои социальные проблемы или гарантировать эффективность социальных услуг.
I can't guarantee what effect... Я не могу гарантировать, какой эффект...