Английский - русский
Перевод слова Garantee

Перевод garantee с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гарантировать (примеров 6360)
There have been calls for strong democratic institutions to guarantee the implementation of necessary reforms that will improve and sustain innovative crime prevention and criminal justice practices and boost security. Раздаются призывы к созданию прочных демократических институтов, способных гарантировать проведение необходимых реформ, которые приведут к совершенствованию и устойчивому функционированию новаторских систем предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также к повышению уровня безопасности.
The Council had ensured that none of the Sudanese people would be persecuted or deported to Sudan, and continued to urge the Government to guarantee and protect the rights of foreign migrant workers under the Convention. Совет добился того, чтобы никто из суданцев не подвергался преследованиям или высылке в Судан, и продолжает призывать правительство гарантировать и защищать права иностранных трудящихся-мигрантов в соответствии с Конвенцией.
It also had to address the need for improved infrastructure; access to markets, particularly for populations in rural areas; the effective enforcement of a regulatory framework to guarantee the proper functioning of markets and to prevent corruption; and appropriate environmental legislation. В ней должна также учитываться необходимость повышения качества инфраструктуры; расширения доступа к рынкам, особенно для населения сельских районов; эффективного применения нормативно-правовой базы с целью гарантировать должное функционирование рынков и не допустить расцвета коррупции; а также потребность в надлежащем природоохранном законодательстве.
It is necessary to guarantee equal participation among partners where individual organizations feel ownership over their collaborative initiative, where roles are defined and where information are accessible to all stakeholders. Необходимо гарантировать равноправное участие партнеров, при котором отдельные организации ощущают себя ответственными за успех совместной инициативы, роль каждого из них четко определена, а информация доступна всем заинтересованным сторонам.
It also had to address the need for improved infrastructure; access to markets, particularly for populations in rural areas; the effective enforcement of a regulatory framework to guarantee the proper functioning of markets and to prevent corruption; and appropriate environmental legislation. В ней должна также учитываться необходимость повышения качества инфраструктуры; расширения доступа к рынкам, особенно для населения сельских районов; эффективного применения нормативно-правовой базы с целью гарантировать должное функционирование рынков и не допустить расцвета коррупции; а также потребность в надлежащем природоохранном законодательстве.
Больше примеров...