I can't guarantee an alliance if I go by myself. |
Я не могу гарантировать союз, если пойду один. |
If you show no will to cooperate I can't guarantee you anything. |
Я ничего не могу вам гарантировать, если вы станете упорствовать. |
But you can guarantee the federal supremax No more updates. |
Но вы ведь можете гарантировать, что федералы... |
The Security Council must also give support to the UN's negotiators and guarantee the provisions of any settlement. |
Совет Безопасности также должен оказать поддержку посредникам ООН и гарантировать условия любого возможного урегулирования. |
It is now very clear that the taxpayer will always be there to guarantee that bondholders get paid. |
Теперь понятно, что налогоплательщик всегда будет присутствовать, чтобы гарантировать выплаты держателям облигаций. |
It was virtually impossible for African Governments to guarantee a minimum level of subsistence for their farmers. |
Фактически африканские правительства не могут гарантировать своим фермерам минимальный прожиточный уровень. |
At this point, I can think of only one thing that will guarantee peace. |
В данный момент только одно может гарантировать мир. |
It was the only way to guarantee they'd never harm you. |
Только так можно гарантировать, что они не тронут вас. |
No one can guarantee the actions of another. |
Никто не может гарантировать действия других. |
I can also guarantee a generous stipend from the exchequer in keeping with your high status. |
Также я могу гарантировать щедрое жалование от казначейства в соответствии с высоким статусом. |
That's not a guarantee I can ever give you. |
Я не могу тебе этого гарантировать. |
I mean, unless you can guarantee me... |
Если только вы сможете гарантировать мне... |
But no, I can't guarantee that to a more certainty. |
Но нет, гарантировать я не могу. |
If you'd allow us, we could guarantee their accuracy By replicating them in laboratory conditions. |
Если вы нам позволите, мы сможем гарантировать точность их воспроизведения в лабораторных условиях. |
I'll do my best, but I can't guarantee it. |
Я сделаю всё возможное, но гарантировать не могу. |
We can guarantee you safe passage, anonymity... new worlds. |
Мы можем гарантировать тебе безопасность и анонимность. |
I'm sending instructions to my people to guarantee your margin. |
Я дам своим людям указания гарантировать твою маржу. |
You can't even guarantee the safety of your own crew. |
Вы её даже своему экипажу гарантировать не можете. |
This is the only appropriate response to the violence in the region that will guarantee the continuation of the peace process. |
Такова единственно возможная надлежащая реакция на насилие в регионе, которая будет гарантировать продолжение мирного процесса. |
The public authorities shall promote employment and shall endeavour to guarantee each individual's right to work. |
Государственные органы власти должны содействовать занятости и стремиться гарантировать каждому человеку право на труд. |
At present, however, the Centre is unable to guarantee full implementation of the strategy. |
Однако в настоящее время Центр не в состоянии гарантировать полное осуществление этой стратегии. |
The Parties agree to guarantee the personal security of the members of the Commission and personnel involved in the activities agreed. |
Стороны соглашаются гарантировать личную безопасность членов Комиссии и персонала, участвующего в осуществлении согласованных мероприятий. |
Settlement of the issue will guarantee the rights of both parties and uphold the sovereignty and territorial integrity of the States of the region. |
Урегулирование кризиса будет гарантировать права сторон и обеспечит суверенитет и территориальную целостность государств региона. |
That very important step would guarantee an overwhelming majority of Member States in favour of the draft resolution. |
Этот весьма важный шаг будет гарантировать поддержку этого проекта резолюции подавляющим большинством государств-членов. |
The Chairman- in- Office, along with the other members of the Troika, has continued to guarantee a presence through local Embassies. |
Нынешний Председатель вместе с другими членами Тройки продолжает гарантировать присутствие через местные посольства. |