Английский - русский
Перевод слова Garantee
Вариант перевода Гарантировать

Примеры в контексте "Garantee - Гарантировать"

Все варианты переводов "Garantee":
Примеры: Garantee - Гарантировать
I'll try but I can't guarantee anything. Я постараюсь, но гарантировать ничего не могу.
I can't guarantee you anything, but if I had the proper tools... Я ничего не могу гарантировать, но если у меня будут подходящие инструменты...
I'd say no, there is no guarantee. Ну что ж, конечно никто не может гарантировать успех.
I cannot guarantee anonymity for longer. Я не могу гарантировать анонимность дольше.
Sir, as Strategic Operations Officer I cannot guarantee the safety of this station if the Dominion fleet attacks. Сэр, как офицер по стратегическому планированию операций, я не могу гарантировать безопасность этой станции, если флот Доминиона атакует.
I can't guarantee it's secure. Я не могу гарантировать, что она защищена.
I can guarantee you that I will never want to trek across an ice field. Я могу гарантировать тебе... что никогда не пойду по тонкому льду.
Your Grace, if you can guarantee the safety of my republic and its citizens. Ваша Светлость, если Вы можете гарантировать безопасность моей республики и её жителей.
I know the train, I can guarantee you safe passage. Я знаю поезд, я могу гарантировать тебе безопасный проход.
Back in the '90s, man, one hostage would guarantee you a plane out of the closest airport... Назад в 90-ые, мужик, один заложник будет гарантировать тебе самолет из ближайшего аэропорта.
I can't guarantee that, but I'm quite sure that they will want you. Я не могу гарантировать, но я уверен, они захотят тебя.
It is therefore necessary to guarantee reliable conditions for the implementation of national nuclear programmes by resolving the related non-proliferation issues. Соответственно, необходимо гарантировать надежные условия для реализации национальных ядерных программ, обеспечив решение нераспространенческих проблем в этом контексте.
The extent of the conformity checks will be described in the new text to guarantee sufficient control and a certain degree of uniformity. В новом тексте будут предусмотрены положения о проверке соответствия, которые позволят гарантировать достаточный контроль и определенную степень единообразия.
Thus, the Committee's activities, too, should be regulated, in particular to guarantee that its decisions were implemented. Поэтому следовало бы также регламентировать деятельность Комитета, в частности с тем чтобы гарантировать исполнение его решений.
The firebricks may be wetted in order to guarantee repeatable test conditions. Кирпичи могут увлажняться, с тем чтобы гарантировать условия испытаний, отвечающие требованию воспроизводимости.
The Committee urges the State party to continue modernizing its social security system in order to guarantee this right to everyone. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать модернизацию системы социального обеспечения с тем, чтобы гарантировать право на социальное обеспечение каждому человеку.
As a guarantee for the exercise of the constitutional freedoms and rights a special mechanism has been put in place. ЗЗ. Для того чтобы гарантировать осуществление конституционных свобод и прав, был создан специальный механизм.
Timor-Leste commended efforts to combat corruption and the commitment to guarantee the right to education, including providing free primary and secondary education. Тимор-Лешти высоко оценил усилия по борьбе с коррупцией и стремление гарантировать право на образование, включая предоставление бесплатного начального и среднего образования.
It recognized the reform of the justice system to guarantee the independence of the judiciary. Она отметила реформу судебной системы, цель которой заключается в том, чтобы гарантировать независимость судебных органов.
Steps should also be taken to guarantee women's access to justice and raise awareness of their rights. Следует также предпринять шаги с целью гарантировать доступ женщин к правосудию и повысить уровень информированности об их правах.
To guarantee public health, free and of quality to all. Гарантировать бесплатные и качественные услуги по охране здоровья для всех.
In order to guarantee international peace and security, Djibouti would like such weapons quite simply to be eliminated. С тем чтобы гарантировать международный мир и безопасность, Республика Джибути хотела бы, чтобы эти виды оружия были просто-напросто ликвидированы.
Such initiatives, together with other global forum activities, should help to guarantee the continuing high quality of UNIDO services. Подобные инициативы вместе с другими мероприя-тиями по линии глобального форума должны гарантировать высокое качество предоставляемых услуг ЮНИДО.
No patrolling was conducted in the lower Kodori Valley during the period under review either, owing to the inability of the Abkhaz side to guarantee security. В отчетный период из-за неспособности абхазской стороны гарантировать безопасность патрулирование не велось и в нижней части Кодорского ущелья.
Only such broad and non-discriminatory involvement can guarantee effective achievement of the objectives being pursued. Только такое широкое и недискриминационное участие может гарантировать эффективность деятельности по достижению поставленных целей.