Английский - русский
Перевод слова Garantee
Вариант перевода Гарантировать

Примеры в контексте "Garantee - Гарантировать"

Все варианты переводов "Garantee":
Примеры: Garantee - Гарантировать
It should also guarantee the exclusion by the judiciary of evidence obtained under torture as provided by law. Ему следует также гарантировать, чтобы в судах не принимались во внимание доказательства, полученные под пыткой, как это предусмотрено законом.
It recommended that Senegal guarantee to all migrant workers such right without the condition of reciprocity with their country of origin. Он рекомендовал Сенегалу гарантировать такое право всем трудящимся-мигрантам без какого-либо условия взаимности в отношении их страны происхождения.
JS recommends that Comoros guarantee genuine independence for the CNDHL and provide it with sufficient logistical resources to make its action more visible. В СП Коморским Островам рекомендовалось гарантировать реальную независимость НКПЧС и наделить ее надлежащими логистическими средствами для обеспечения большей транспарентности ее деятельности.
CESCR urged the Dominican Republic to guarantee universal free primary education and strengthen the quality of the public education system. КЭСКП настоятельно призвал Доминиканскую Республику гарантировать всеобщее бесплатное начальное образование и повышать качество работы государственной системы образования.
CRC urged Cambodia to guarantee free birth registration for all, regardless of their parents' status and origins. КПР настоятельно призвал Камбоджу гарантировать бесплатную регистрацию рождений для всех независимо от правового статуса родителей и происхождения.
The law does not require the police to take steps to guarantee the exercise of that right. Согласно закону, полиция не обязана прибегать к процессуальным действиям, чтобы гарантировать осуществление этого права.
Mechanisms designed to assist and guarantee the rights of orphans, children with disabilities and HIV/AIDS-affected children have been improved. Были усовершенствованы механизмы, призванные оказывать поддержку и гарантировать права сирот, детей-инвалидов и детей, затронутых ВИЧ/СПИДом.
Fourthly, States must guarantee that the indigenous community affected receives a reasonable benefit from any such development. В-четвертых, государства должны гарантировать, чтобы затронутая община коренных народов получала разумную выгоду от любого такого проекта.
The Election Commission Act, 2009 and subsequent reforms have de-linked EC from the Executive to guarantee its independence. Законом об Избирательной комиссии 2009 года и последующими реформами ИК была отделена от исполнительной власти, для того чтобы гарантировать ее независимость.
It urged Cuba to guarantee the independence of judiciary; and ensure compliance with the Basic Principles on the Role of Lawyers. Он настоятельно призвал Кубу гарантировать независимость судебных органов и обеспечить соблюдение Основных принципов, касающихся роли юристов.
The ability of South Sudan to guarantee human rights remains limited, with some signs of deterioration. Способность Южного Судана гарантировать права человека остается ограниченной, и налицо некоторые признаки ухудшения положения.
This is to guarantee that decisions on the necessary demand are taken locally. Это сделано для того, чтобы гарантировать принятие решений в отношении необходимого спроса на местном уровне.
If you want to guarantee yourself a big-time career... Если вы хотите гарантировать свою карьеру в долгосрочной перспективе...
It's not enough to guarantee conviction. Этого недостаточно, чтобы гарантировать обвинительный приговор.
I can't guarantee HPD back up. Я не могу гарантировать поддержку полиции.
I can't guarantee the outcome. Но я не могу гарантировать результат.
Having said that, I can't guarantee he won't sit on the furniture. Даже учитывая это, я не могу гарантировать, что он не сядет на что-нибудь.
That alone should guarantee my entry. Одно это должно гарантировать мой проход.
Being on the board alone does not guarantee that. Быть в совете еще не значит, что я могу что-либо гарантировать.
Only a supreme power can guarantee peace. Только высшая власть может гарантировать мир.
It's the only way I can guarantee he'll show up for work. Я только так смогу гарантировать, что он завтра явился на работу.
What He didn't guarantee is that everyone would wash their hands after doing so. Но он не может гарантировать, что все после этого моют руки.
I cannot guarantee that I will be able to defeat the Wraith countermeasures in sufficient time. Я не могу гарантировать, что смогу справиться с контрмерами Рейфов в приемлимое время.
I can't guarantee that it will work. Я не могу гарантировать, что это сработает.
If France will not guarantee our security, Spain will. Если Франция не будет гарантировать нашу безопасность, Испания будет.