Английский - русский
Перевод слова Garantee
Вариант перевода Гарантировать

Примеры в контексте "Garantee - Гарантировать"

Все варианты переводов "Garantee":
Примеры: Garantee - Гарантировать
Constitutional arrangements must guarantee all entrenched groups a place in the countries' political institutions. Конституционные меры должны гарантировать всем протестующим группам место в политических учреждениях стран.
Only one-party rule would guarantee the continuing rise of China and put an end to centuries of national humiliation. Только правление одной партии сможет гарантировать продолжающийся подъем Китая и поставит конец векам национального унижения.
Our one and only interest is to guarantee the safety and security of our citizens. Мы заинтересованы только в том, чтобы гарантировать безопасность наших граждан.
By our joint efforts we should guarantee a dignified and complete life for every individual in the next millennium. Нам надо совместными усилиями гарантировать каждому индивиду в следующем тысячелетии достойную и полноценную жизнь.
In order to guarantee the right to work, the Government has the obligation to take various measures to secure employment for workers. Чтобы гарантировать право на труд, правительство обязано принимать различные меры для обеспечения трудящихся работой.
First, it is necessary to guarantee the implementation of a ceasefire agreement and to promote the ongoing political process though an international conference. Во-первых, необходимо гарантировать осуществление соглашения о прекращении огня и содействовать нынешнему политическому процессу через проведение международной конференции.
The future settlement should guarantee the protection of the rights and the identity of all communities in Kosovo. Будущее урегулирование должно гарантировать защиту прав и самобытности всех общин в Косово.
The Committee recommends that the State party guarantee respect for the principle of non-discrimination in children's access to nationality. Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать уважение принципа недискриминации при получении гражданства детьми.
It is invited to guarantee the security of tenure of judges. Ему рекомендуется гарантировать срок пребывания судей в должности.
Article 30 State to guarantee every citizen's right to comprehensive social security. Обязательство государства гарантировать право каждого гражданина на всеобъемлющее социальное обеспечение.
In view of its civilian character, Galileo will guarantee continuity of service to its users. Система Galileo в силу ее гражданского характера будет гарантировать преемственность услуг всем пользователям.
The State party should take the steps necessary to guarantee the application of article 9 of the Covenant. Государство-участник должно принять необходимые меры для того, чтобы гарантировать выполнение статьи 9 Пакта.
These are the qualities that an economically strong and democratically vibrant Georgia will guarantee all its citizens. Такое качество жизни экономически сильная и демократически окрепшая Грузия будет гарантировать всем своим гражданам.
When the employer failed in its duty, the organizer of the insurance had to guarantee the implementation of the law through compulsory measures. При невыполнении работодателем этого требования организатор системы страхования должен гарантировать законоприменение с помощью принудительных мер.
The rule of law and the international legal order must guarantee access to justice and respect for human rights. Верховенство права и международный правопорядок должны гарантировать доступ к справедливости и соблюдению прав человека.
The Transitional Authority is also encouraged to guarantee the representation of women in local, regional and national government positions. Переходной администрации рекомендуется также гарантировать представительство женщин на местных, региональных и национальных государственных постах.
It was also important to guarantee specialized bodies' permanent status as well as their independence. Также важно гарантировать постоянный статус специализированных органов, а также их независимость.
The State party should guarantee the right of journalists and human rights defenders to freedom of expression in the conduct of their activities. Государству-участнику следует гарантировать журналистам и правозащитникам право на свободу выражения мнений при осуществлении их деятельности.
This path alone will guarantee that the region achieves the path of stability, peace, security and prosperity. Только таким путем мы сможем гарантировать достижение регионом стабильности, мира, безопасности и процветания.
The Internal Justice Council recommends that, when a settlement is reached, the Organization should guarantee the payment of the settlement amount. Совет по внутреннему правосудию рекомендует Организации гарантировать выплату компенсационной суммы, когда достигается урегулирование.
To ensure the effective implementation of equality and non-discrimination principles, States must guarantee that the prohibition of discrimination is also respected by private parties. Для обеспечения эффективного осуществления принципов равенства и недискриминации государства должны гарантировать, чтобы запрещение дискриминации соблюдалось и частными сторонами.
The Committee also recommends that the State party guarantee, in its upcoming census, the right to self-identification. Комитет также рекомендует государству-участнику гарантировать в ходе следующей переписи право на самоидентификацию.
The State shall take affirmative action to guarantee the participation of sectors that are discriminated against. Государство принимает позитивные меры для того, чтобы гарантировать участие дискриминированных групп населения.
The implementation of the programme of measures will ultimately guarantee that the target is achieved. Выполнение программы мероприятий в конечном счете будет гарантировать достижение целевого показателя.
To guarantee confidentiality at the data processing stage. Гарантировать конфиденциальность на стадии обработки данных.