Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Этапе

Примеры в контексте "During - Этапе"

Примеры: During - Этапе
Both variants regulate the limitation of liability when it cannot be determined during which leg of the transport the loss or damage occurred. В обоих вариантах говорится об ограничении ответственности в тех случаях, когда невозможно установить, на каком этапе перевозки произошли утрата или повреждение груза.
Social stereotypes concerning these professions originate and are perpetuated during the stage of socialisation in education processes. Социальные стереотипы в отношении таких профессий формируются и закрепляются на этапе социализации процесса образования.
Such an end state will present States Parties with technical, doctrinal and logistic challenges and financial costs during the conversion phase. Такое конечное состояние будет сопряжено для государств-участников с техническими, доктринальными и логистическими вызовами и финансовыми издержками на этапе конверсии.
Mr. Klein was in Accra during the final phase of the peace talks. Г-н Клейн находился в Аккре на заключительном этапе мирных переговоров.
The return and repatriation of refugees are key factors for restoring durable peace and stability during the post-conflict stage. Возвращение и репатриация беженцев являются ключевыми факторами восстановления прочного мира и стабильности на постконфликтном этапе.
The Centre had enjoyed considerable success and was planning to spread its geographical and sectoral coverage during the operational phase. Центр добился заметных успехов и планирует расширить географическую и секторальную сферу охвата на этапе эксплуатации.
The programme focused on how to deploy full public information components during a mission's initial phase. Программа была посвящена методам размещения всех компонентов общественной информации на начальном этапе миссии.
We commend your able stewardship of the Council, Mr. President, during this eventful and critical time. Мы воздаем должное Вашему умелому руководству Советом, г-н Председатель, на этом богатом событиями и критическом этапе.
Belarus. The organizer of works during phase I is the State unitary enterprise Belstroyeksport. Белоруссия. Организатор работ на первом этапе - Республиканское унитарное предприятие "Белстройэкспорт".
The total value of business plans developed during this last phase was about US$ 60 million. Общий стоимостной объем бизнес-планов, разработанных на этом последнем этапе, составил около 60 млн. долл. США.
It was to be hoped that UNIDO would learn from past mistakes during the implementation phase. Хотелось бы надеяться, что ЮНИДО сделает вывод из своих прош-лых ошибок на этапе осуществления.
Global ICT management processes and frameworks will be designed and implemented during this phase. На этом этапе будут разработаны и внедрены глобальные процессы и механизмы управления услугами в области ИКТ.
The Advisory Committee emphasizes the need to ensure that adequate staffing levels are maintained during the drawdown stage. Консультативный комитет подчеркивает необходимость обеспечивать, чтобы на этапе сокращения Миссии поддерживалась надлежащая кадровая укомплектованность.
UNFPA Yemen stated that during the evaluation stage of bids, the vendors would be evaluated in accordance with the required criteria. Отделение ЮНФПА в Йемене заявило, что проверка поставщиков на предмет соблюдения установленных требований проводится на этапе оценки предложений.
All staffing issues that may arise during the transition will be addressed in accordance with United Nations Staff Regulations and Rules. Все кадровые вопросы, которые могут возникнуть на переходном этапе, будут решаться в соответствии с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций.
As mentioned in paragraph 25 above, measures were taken during the contract negotiation process to bring the project cost within budget. Как уже говорилось в пункте 25 выше, на этапе проведения переговоров по контракту были приняты меры по удержанию стоимости проекта в рамках бюджета.
It was agreed during the WLTP drafting group meetings to consider in Phase 3 harmonized emission limits in conjunction with fuel properties. В ходе совещаний редакционной группы по ВПИМ было решено рассмотреть на этапе 3 согласованные пределы выбросов с учетом свойств топлива.
They also have a key role to play in training and supporting users during deployment and in the post-deployment period. Они также должны сыграть ключевую роль в обучении и поддержке пользователей на этапе внедрения и в последующий период.
The reports are prepared by teams of authors, but Governments are invited to provide comments during their reviews. Доклады готовятся группами авторов, а правительствам предлагается представлять замечания на этапе правительственного рецензирования.
In concluding the discussion, the Ad Hoc Group of Experts wished to convey the lessons learned during the project's implementation. На заключительном этапе обсуждений Специальная группа экспертов пожелала изложить уроки, извлеченные в ходе осуществления проекта.
Robust mediation capacity during implementation could lead to the more rapid and efficient consolidation of peace. Эффективное посредничество на этапе осуществления может привести к более быстрому укреплению мира.
A tool for better gender tracking during the recovery phase is also being developed. Также разрабатывается инструмент для более эффективного наблюдения за положением женщин на этапе восстановления.
Hence, the general segment agenda items 6 and 8 will be considered during the coordination segment. Из этого следует, что пункты 6 и 8 повестки дня общего этапа будут рассмотрены на этапе координации.
We also extend our appreciation to Ambassador Puri for his commitment and excellent coordination during the final stage of the negotiations. Мы также выражаем признательность послу Пури за его самоотверженность и отличную координацию на заключительном этапе переговоров.
Colombia also stresses the importance of ensuring a coordinated and effective response to rehabilitation, reconstruction and the transition towards development during the early recovery stages. Колумбия также подчеркивает важность скоординированного и эффективного реагирования на восстановление, реконструкцию и переход к развитию на раннем этапе восстановления.