Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Этапе

Примеры в контексте "During - Этапе"

Примеры: During - Этапе
Two pilot focus groups with female candidates were conducted in Ed Damazin and Kadugli in June 2009 to ascertain women's needs during reintegration. В июне 2009 года в Эд-Дамазине и Кадугли для оценки потребностей женщин на этапе реинтеграции было сформировано 2 экспериментальных группы по данной проблеме.
In particular, certain change order items that will need to be addressed during the subproject close-out, such as acceleration costs, are not easily identifiable. В частности, не очень легко вычленить определенные позиции распоряжений о внесении изменений, которые необходимо проанализировать на этапе завершения работ по субпроекту, такие как издержки, вызванные ускорением хода работ.
Another methodological improvement that has improved relationships with providers has been the introduction of better targeting of non-respondents during the response chasing phases of collections. Другим методологическим усовершенствованием, способствовавшим улучшению взаимоотношений с предприятиями, представляющими данные, было проведение более адресной работы среди респондентов, не представляющих ответы, в ходе мероприятий по обеспечению представления ответов на этапе сбора информации.
At any rate, some of the problems noted in this paragraph could be addressed up front, during the pre-bid and bid processes discussed below. В любом случае некоторые из проблем, отмеченных в настоящем пункте, можно было бы решать заранее, на этапе, предшествующем конкурсным торгам, и в процессе рассмотрения заявок, о чем говорится ниже.
The idea is to take them into account during the design phase and make sure you have plans for any potential leaks. Идея заключается в том, чтобы уже на этапе проектирования вашего приложения вы имели представление о том, какие утечки возможно и как с ними будет лучше работать.
Finally, many missions have also established national staff capacity-building programmes as part of larger training and transition programmes during mission drawdown. И наконец, многие миссии также разработали программы по наращиванию национального потенциала в составе более крупных программ обучения и программ на переходный период на этапе сокращения численности персонала миссии.
They were held in incommunicado detention during the initial phase of their detention and for more than two months. Они содержались под стражей без права сообщения с внешним миром на начальном этапе их задержания и в течение более двух месяцев.
Expenditure in the amount of $1,652,000 was incurred primarily to deploy civilian personnel on temporary arrangements during the start-up phase of the Mission. Расходы в размере 1652000 долл. США были главным образом связаны с развертыванием гражданского персонала в соответствии с соглашениями о временном прикомандировании на этапе первоначального развертывания Миссии.
Canada's deteriorating support of women and women's equality during initial efforts at restructuring around 1980 was accelerated in the mid-1990s, again in 2006, and further in 2011/12. Прилагаемые Канадой усилия в поддержку женщин и их равноправия, которым уделялось все меньше внимания на начальном этапе структурной перестройки, пришедшемся примерно на 1980 год, еще больше замедлились в середине 1990х годов, а затем в 2006 и 2011/12 годах.
Discussions should begin during the early pre-graduation phase in order to allow the results of the discussions to be integrated into the national transition strategy. Обсуждение следует начинать на раннем этапе до выхода из категории наименее развитых стран, с тем чтобы сделать возможным включение результатов этих обсуждений в национальную стратегию перехода.
Good governance, capacity-building, additional resources for the sectors which were crucial for development and strong partnerships among all stakeholders were imperative during the transition phase. На этом этапе перехода огромное значение приобретают такие факторы, как эффективное управление, укрепление потенциала, вложение дополнительных средств в сектора, играющие жизненно важную роль в развитии, и налаживание партнерских связей между всеми заинтересованными сторонами.
The macrosocial perspective also sees the existence of effective social protection systems for the vulnerable during economic transition as being a necessary prerequisite for reform. С точки зрения макросоциальной политики, одной из необходимых предпосылок для проведения реформ в экономике на этапе перехода к рынку должно быть также наличие эффективных систем социальной защиты для уязвимых групп населения.
To accelerate the development of CT, UN-ECE could create a "PACT-bis" co-funding to help this initiative during the launching phase. Для ускорения развития комбинированных перевозок ЕЭК ООН могла бы учредить фонд совместного финансирования "ПАКТ-бис", с тем чтобы способствовать осуществлению данной инициативы на начальном этапе.
Outsourcing plans are conceived during the pre-production stage; where the time and finances required for outsourced work are estimated. Планы касательно аутсорсинга рассматривают на этапе подготовки производства; именно тогда рассчитывают необходимые временные и финансовые затраты на работу, которая будет произведена вне компании-разработчика.
When his teammate Tom Dumoulin unexpectedly challenged for the overall win, Degenkolb worked for the Dutchman, including an "astounding" performance during stage 19. Когда же его товарищ по команде Том Дюмулен неожиданно стал претендовать на победу в общем зачете, Дегенкольб начал работать на голландца, при этом он продемонстрировал «поразительное» выступление на этапе 19.
Finally, during the third stage of its development (1975-today), new schools and departments were founded along with the aforementioned Engineering Schools. Наконец, на третьем этапе его развития (с 1975 года по настоящее время), новые школы и департаменты были объединены воедино с вышеупомянутой инженерной школой.
Automation Master is used for software quality control during the implementation phase. Автоматизированное тестирование программного обеспечения - часть процесса тестирования на этапе контроля качества в процессе разработки программного обеспечения.
IADB does not recost its budget to account for actual/observed exchange rate or inflation fluctuations during budget execution. На этапе исполнения бюджета МАБР не производит его пересчет, с тем чтобы учесть в нем фактические/наблюдаемые изменения обменных курсов и темпов инфляции.
The debate clearly highlighted that, in addition to community-based approaches, community-rooted institutional development and protection of employment and livelihoods were equally important during the recovery phase. В ходе обсуждения было четко показано, что на этапе восстановления столь же важное значение как и подходы, основанные на учете интересов местного населения, имеют организационное строительство на местах, обеспечение занятости и средств к существованию.
It was emphasized that modern chemical products for surface protection like Zonyl fluoroadditives can be added not only during the paint production stage, but also to the finished product. Как подчеркнул в своей презентации Кристофер Дж. Мартин: "Фтордобавки Zonyl могут универсально использоваться как на этапе производства краски, так и при добавлении их в уже готовые лакокрасочные материалы".
Insurers' experience has shown that most of the loss or damage to cargoes of land-locked countries occurs during the inland leg of transport. Опыт страховых фирм говорит о том, что большинство случаев утраты или порчи грузов стран, не имеющих выхода к морю, происходит на этапе их перевозки наземным транспортом.
Foreign children who have not attended pre-school or who arrive during the primary cycle often encounter major difficulties as a result of Luxembourg's complex linguistic system. З. Дети-иностранцы, не прошедшие дошкольного обучения или принятые на этапе начального обучения, испытывают большие трудности в связи со сложной языковой реальностью, характерной для Люксембурга.
This phase of the war made residents realize the extent to which they were ill-prepared, having no contingency supplies and powerless to prevent being targeted during the fighting. На этом этапе войны многие жители поняли, насколько плохо они были к этому подготовлены, поскольку не имели резервных запасов и не были в состоянии защитить себя во время боев.
In 2002, during the high-level debate, a representative of ATD Fourth World distributed a written statement on skill-sharing between parents and health professionals. В 2002 году представитель Движения распространила на этапе обсуждений высокого уровня письменное заявление по вопросу о разделении обязанностей в области охраны здоровья между родителями и медработниками.
AART seeks compensation for the profits it allegedly would have earned during the construction phase of the project. "ААРТ" испрашивает компенсацию прибыли, которую она, как утверждается, могла бы получить на этапе проведения проектно-конструкторских работ по этому проекту.