Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Этапе

Примеры в контексте "During - Этапе"

Примеры: During - Этапе
During the design phase, Umoja identified opportunities to partner with sister agencies. На этапе проектирования группа по «Умодже» определила имеющиеся возможности по налаживанию партнерских связей с родственными учреждениями.
During each of the stages provided for in the adopted timetable, the effectiveness of the established system has proved itself. На каждом предусмотренном утвержденным графиком этапе созданная система доказывает свою эффективность.
During the preparation phase, the modalities for implementing the mobility framework would be developed. На подготовительном этапе будут разработаны условия для внедрения системы мобильности.
During the downsizing phase, attracting and retaining competent staff continues to pose a major challenge. На этапе сворачивания деятельности привлечение и удержание компетентных сотрудников по-прежнему является серьезной проблемой.
During the first wave of the reform process, the Government transformed the old centralized system into a multiparty democratic system. На первом этапе реформ правительство заменило старую централизованную систему на многопартийную демократическую.
During the start-up of UNISFA, the Office conducted all procurement in support of the mission. На начальном этапе деятельности ЮНИСФА Отделение осуществляло все закупки по линии поддержки миссий.
During the first part of its mandate, the Group visited the Liberian and Guinean border areas. На первом этапе выполнения своего мандата Группа посетила границы с Либерией и Гвинеей.
During the initial stages, the Centre also received some logistical and financial support from the host country. На первоначальном этапе Центру также оказывала определенную материально-техническую и финансовую поддержку страна пребывания.
During the testing phase, this approach proved to be successful. На этапе испытаний была доказана эффективность этого подхода.
Geographic Information System support teams deployed to UNAMA to support start-up of the Geographic Information System Unit, to UNAMID to provide training on feature extraction and basics of geophysical equipment use, and to MINUSTAH to reinforce the Geographic Information System Unit during the disaster response phase Группы по геоинформационным системам развернуты в МООНСА для обеспечения начала работы подразделения по геоинформационным системам, в ЮНАМИД для обучения работе с функцией выделения признаков и основам использования геофизического оборудования, а также в МООНСГ для укрепления подразделения по геоинформационным системам на этапе ликвидации последствий стихийного бедствия
During classification, it is advisable to give tolerance rates in respect of these indices. На этапе классификации целесообразно ввести допуски по этим показателям.
During the second stage, a text would be drawn up and submitted to civil society organizations for their approval. На втором этапе будет подготовлен проект текста для согласования с гражданским обществом.
During this phase of the interrogation, the interrogator may invade the suspect's personal space in order to increase his discomfort. На этом этапе допроса, Следователь может вторгнуться в личное пространство подозреваемого чтобы повысить его дискомфорт.
During the third stage, the text was adopted in different jurisdictions and implemented. На третьем этапе текст был принят различными юрисдикциями и имплементирован.
During the second phase, however, the previous restrictions that supported SMEs internationalization through OFDI were relaxed. Однако на втором этапе прежние ограничения интернационализации МСП на основе ВПИИ были ослаблены.
During the liquidation phase, no provision is made for military and police personnel. Ассигнований на военный и полицейский персонал на этапе ликвидации не предусматривается.
During the pre-trial phase, the accused has the right to legal counsel. На досудебном этапе обвиняемый имеет право пользоваться помощью адвоката.
During this second phase, spam was identified as a potential threat to the full utilization of the Internet and electronic commerce. На втором этапе спам был объявлен потенциальной угрозой полномасштабному использованию Интернет и электронной торговле.
During the confirmation phase of design development, it will be necessary to select a single option. На этапе утверждения проекта необходимо будет выбрать один из вариантов.
During the launch phase, video consultation of a GP or a pediatrician was available. На этапе запуска были доступны видеоконсультации терапевта или педиатра.
During this phase, memory problems worsen, and the person may fail to recognise close relatives. На этом этапе усиливаются проблемы с памятью, больной может не узнавать близких родственников.
During this phase the SADF units were supported by heavy artillery and air strikes. На этом этапе подразделения ЮАСО поддерживались тяжёлой артиллерией G5 и авиаударами.
During the earlier stages of the operation, a large number of long-term firing positions were established by the insurgents on the dominant heights. На этапе начала операции на господствующих высотах мятежниками было установлено большое количество долговременных огневых точек.
During the first stage, a monitoring and verification baseline would be established. На первом этапе будут установлены исходные данные для наблюдения и контроля.
During the first stage of the programme's implementation, 238 courses operated in 14 Prefectures. На первом этапе осуществления программы было организовано 238 курсов в 14 префектурах.