Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
Investment costs for a 75 MWth boiler were around 5 million Euros for Selective Catalytic Reduction (SCR) and 1 million Euros for SNCR. Инвестиционные затраты при котле мощностью 75 МВтт составляют около 5 млн. евро при избирательном каталитическом восстановлении (ИКВ) и 1 млн. евро при ИНКВ.
Examples from the national ICT infrastructure development strategies of India, the Republic of Korea and the United States suggest that the "cohabitation" of fibre-optic cables with road and railway networks could save capital costs and facilitate access for maintenance and repair. Примеры национальных стратегий развития инфраструктуры ИКТ в Индии, Республике Корея и Соединенных Штатах свидетельствуют о том, что сосуществование оптико-волоконных сетей, автодорожных и железнодорожных сетей может сокращать затраты капитала и содействовать доступу для целей эксплуатации и ремонта.
With their relatively high emission intensity, developing countries would face significant costs for technological adaptation for higher energy, efficiency of materials and resources, investment in sustainable agriculture and renewable and sustainable energy. Развивающимся странам, обладающим относительно высоким показателем интенсивности выбросов, предстоят значительные затраты на меры адаптации их технологий к более высоким требованиям эффективности в области энергопотребления, расходования материалов и ресурсов, и инвестирование средств в устойчивое сельскохозяйственное производство и использование возобновляемых и устойчивых источников энергии.
UNICEF supports birth registration activities in about 80 countries, addressing obstacles such as lack of access to vulnerable populations in remote and rural areas and the prohibitive distance and costs for parents to travel to civil registration offices. ЮНИСЕФ поддерживает деятельность по регистрации рождений примерно в 80 странах, устраняя препятствия, такие как отсутствие доступа для уязвимых групп населения в отдаленных и сельских районах и чрезмерно большие затраты и расстояния для поездки родителей в органы записи актов гражданского состояния.
As of 2012, average trade costs in the ESCAP region still stood at three times the average for the member States of the Organisation for Economic Co-operation and Development. По состоянию на 2012 год, средние затраты на торговлю в регионе ЭСКАТО по-прежнему превышали в три раза соответствующий показатель по государствам - членам Организации экономического сотрудничества и развития.
It also pursued synergies with other ECE MEAs, United Nations agencies, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other partners in order to maintain a satisfactory number of activities and share implementation costs. Он также стремился к взаимодействию с другими МСОС ЕЭК, агентствами ООН, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также с другими партнерами, чтобы поддержать реализацию приемлемого количества видов деятельности и разделить затраты на их реализацию.
Financial issues were also deemed challenging by a number of countries, in particular the costs of sourcing data, which were perceived as a major challenge in the use of big data. Проблематичными для ряда стран представляются и финансовые вопросы, в частности затраты на извлечение данных из источника, которые были названы серьезной проблемой при использовании больших данных.
The extra costs of including additional contaminants may not be excessive, as a major part of the cost of soil monitoring is associated with soil sampling and as the marginal cost of additional laboratory testing of samples may be relatively low. Дополнительные расходы на включение других загрязнителей вряд ли будут чрезмерными, поскольку большая часть расходов на мониторинг почв связана с отбором почвенных проб, и предельные затраты на проведение дополнительных лабораторных исследований проб могут быть относительно невелики.
The efforts of statistical institutes to make wider use of data from administrative registers in censuses are primarily dictated by the necessity to reduce data collection costs and the burden on respondents. Усилия статистических институтов, направленные на более активное использование данных из административных регистров, продиктованы в первую очередь необходимостью сократить затраты на сбор данных и уменьшить нагрузку на респондентов.
Serbia's efforts related to the promotion of organic agriculture started in 2005 when the Ministry of Agriculture, Trade, Forestry and Water Management implemented incentives for the conversion to organic agriculture by reimbursing the certification costs to farmers. Усилия Сербии, связанные с поощрением органического сельского хозяйства, начали предприниматься в 2005 году, когда Министерство торговли, сельского, лесного и водного хозяйств стало применять стимулы для перехода на органическое сельское хозяйство, возмещая фермерам затраты на сертификацию.
Consistency among economic, social and environmental policies should be ensured, and the costs and benefits of such transformations need to be equitably shared both between countries and population groups today, and between current and future generations. Необходимо обеспечить согласованность между экономической, социальной и экологической политикой, а затраты на такие преобразования и полученные в результате выгоды должны справедливо распределяться как между существующими сегодня странами и группами населения, так и между нынешним и будущими поколениями.
(c) Measures taken to eliminate economic, social and cultural obstacles and girls' education, in particular direct or indirect tuition costs and early marriages or pregnancies. с) Меры, принятые с целью устранения экономических, социальных и культурных препятствий для доступа девочек к образованию, включая прямые и косвенные затраты на образование, а также ранние браки и беременность
But they're not just buying the juice; they're also buying the carbon in the trees to offset the shipment costs associated with carbon to get the product into Europe. Но они не просто покупают сок, они также покупают углерод в деревьях, чтобы компенсировать затраты на поставку, чтобы получить этот продукт в Европе.
193.3. (3) Including the costs of fencing, sanitary facilities, bathroom, kitchen. 193.3 (3) В том числе затраты на возведение ограждений, подведение коммуникаций и оборудование санузлов и кухонь;
Actions in the Programme of Action include undertaking an analysis with the aim of establishing a technology bank and science, technology and innovation mechanisms, which will reduce transaction costs for access to technology. Предусмотренные в этой программе действий мероприятия включают проведение анализа в целях создания банка технологий и механизмов развития и использования достижений науки и техники, за счет которых удастся снизить затраты, связанные с получением доступа к технологиям.
Almost all the 36.4 million euros received for the regional programme for the biennium was being used to finance the 30 field offices, each of which had staff and operating costs amounting to 330,000 euros on average. Почти вся сумма в размере 36,4 млн. евро, полученная на региональную программу на двух-годичный период, используется для финансирования 30 отделений на местах, в каждом из которых расходы по персоналу и эксплуатационные затраты составляют в среднем 330000 евро.
Sharing a facility with a few partners can significantly reduce costs in the case of wet storage, less for dry storage, which is more modular in nature. Совместное использование установки несколькими партнерами может значительно снижать затраты в случае мокрого хранения, в меньшей степени в случае сухого, которое по характеру является более модульным.
To reduce the use of mercury in batteries is already an ongoing process globally, and costs for continued reduction of mercury use in batteries should therefore be small. В мире уже идет процесс целенаправленного уменьшения масштабов использования ртути в аккумуляторных батареях, поэтому затраты на дальнейшее уменьшение ее использования в них должны быть незначительными.
Transport related health impacts and their costs and benefits with particular focus on children (preparation of substantive documentation, policy recommendations, preparation and organization of four workshops (Vienna, Stockholm, The Hague, Valletta). Воздействие транспорта на здоровье и связанные с этим затраты и выгоды с уделением особого внимания детям (подготовка основной документации, принципиальных рекомендаций, подготовка и организация четырех рабочих совещаний (Вена, Стокгольм, Гаага, Валетта)).
Given such factors as field presence, low production costs and location advantage, there remained room to increase procurement opportunities for vendors from developing and least developed countries, without compromising the principles of cost-effectiveness and best value for money. С учетом таких факторов, как присутствие на местах, низкие производственные затраты и преимущества с точки зрения местоположения, существуют возможности для дальнейшего расширения закупок у поставщиков из развивающихся и наименее развитых стран без нарушения принципов финансовой эффективности и максимальной эффективности затрат.
The second report argued "electronic health records that allow care providers to gather, store, and use health information more efficiently could increase the effectiveness of care and greatly reduce errors and costs". Во втором докладе утверждалось, что "электронные медицинские карты, позволяющие поставщикам услуг здравоохранения лучше собирать, хранить и использовать медицинскую информацию, могли бы повысить эффективность здравоохранения и значительно уменьшить ошибки и затраты".
Technological advances had created new challenges for the Department of Public Information but should be seen as a complement to traditional methods and an opportunity to improve efficiency, reduce costs and promote the dissemination of the Department's traditional products. Появление новых технических средств ставит перед Департаментом общественной информации новые задачи, однако их следует рассматривать как элемент, дополняющий традиционные методы, и возможность повысить эффективность, сократить затраты и содействовать распространению традиционных материалов Департамента.
ease and cost of compliance: recognising the practical implications of complying with government requirements in rural areas - both the benefits and the costs. облегчение положения и затраты на осуществление: признание практических последствий выполнения требований правительства в отношении сельских районов - как получаемых выгод, так и расходов.
With respect to the cost of conversion to IFRS, only 45 per cent of the respondents considered it high, while 55 per cent believed that the benefits of conversion justified the costs. Что касается затрат, связанных с переходом на МСФО, то лишь 45% респондентов сочли их весьма значительными, а, по мнению 55% респондентов, преимущества от такого перехода оправдывают затраты на него.
The move to the permanent accommodation for the offices of the United Nations agencies located in Bonn (the "United Nations Campus") may entail additional expenditures in 2006 or 2007 to cover the costs of relocation, furniture, fixtures and fittings. Переезд расположенных в Бонне учреждений системы Организации Объединенных Наций в постоянные помещения ("Центр ООН") может повлечь за собой в 2006 или 2007 году дополнительные затраты, связанные с покрытием расходов на переезд, мебель, оборудование и приспособления.