Depending on the local situation, construction costs may vary compared to a double track tunnel. |
В зависимости от местной ситуации, затраты на строительство могут отличаться от затрат на один двухпутный туннель. |
The Education Act 1978 assumes that education authorities will provide the capital costs to expand existing facilities and build new schools. |
По Закону об образовании 1978 года, руководящие органы системы образования покрывают все капитальные затраты на расширение и переоборудование существующих учебных заведений и строительство новых школ. |
Nonetheless, the rising revenue offsets additional costs. |
Тем не менее рост доходов перекрывает дополнительные затраты. |
Some have argued that these costs have not been fairly distributed. |
Некоторые утверждали, что эти затраты распределялись несправедливо. |
Also, it was recommended that costs related to the expansion of an existing PRTR system should be analyzed. |
Кроме того, было рекомендовано проанализировать затраты, связанные с расширением существующей системы РВПЗ. |
The inventive method makes it possible to simplify a production process, reduce costs and improve the quality of the protein supplement. |
Способ позволяет упростить технологический процесс, снизить затраты, улучшить качество белковой добавки. |
In manufacturing, substantial costs are incurred in production (raw materials, capital equipment and labour). |
В последнем значительные затраты связаны с производством (сырье, капитальные средства и труд). |
An item is included for interpretation and translation costs outside UN headquarters. |
В смету расходов включены затраты, связанные с организацией устного и письменного перевода вне Центральных учреждений ООН. |
Compliance costs (producing and transmitting required documents) |
∙ затраты на соблюдение формальностей (составление и представление требуемой документации); |
Employers were thus funding the costs of employees' non-work injuries. |
Таким образом, работодатели финансировали затраты на компенсацию работникам вследствие бытового травматизма. |
The relatively high costs of sample surveys in a small country call for a different kind of solution in the collection of statistical data. |
Относительно высокие затраты на проведение выборочных обследований в малых странах требуют нового подхода к сбору статистических данных. |
Processing costs are of course also significant not only in money terms but also in terms of time. |
Затраты на обработку также являются значительными с точки зрения не только денежных расходов, но и времени. |
This made it possible to reduce the costs of organizing a survey on average by 30%. |
Это позволило снизить затраты на организацию обследования в среднем на 30 процентов. |
(b) Labour and equipment costs have been adjusted. |
Ь) были скорректированы затраты на выполнение работ и оборудование. |
The Panel has, therefore, eliminated expenses related to that component from the costs of this programme. |
Поэтому Группа исключила затраты на этот элемент из сметы расходов по программе. |
This summary of the cost-benefit analysis indicated that the annual costs of flour fortification would stabilize at $1.5 million after the initial investment phase. |
Настоящее резюме анализа затрат-выгод показало, что ежегодные затраты на обогащение муки по окончании первоначального этапа инвестиций стабилизируются на уровне 1,5 млн. долл. США. |
A harmonized system would also lower costs of training and provision of software. |
Унифицированная система позволила бы также снизить затраты на подготовку кадров и разработку программного обеспечения. |
A major improvement in energy efficiency would strongly reduce the high capital and environmental costs associated with energy development. |
Кардинальное повышение энергоэффективности позволит в значительной степени снизить высокие капитальные затраты и затраты на природоохранную деятельность, связанные с развитием энергетики. |
External costs of energy use, not included in energy prices; |
побочные затраты на использование энергии, не учтенные при установлении цен на энергоресурсы; |
This requires changes in production and servicing costs to make such activities economically viable. |
Для того чтобы обеспечить экономическую обоснованность таких мероприятий, необходимо скорректировать затраты на производство и обслуживание. |
Only the direct costs of the mechanism are considered here. |
В настоящем документе рассматриваются только прямые затраты, связанные с этим механизмом. |
These costs could be considered as part of an ordinary restructuring of production due to changes in market demand. |
Эти затраты можно рассматривать в качестве части обычной реструктуризации производства в связи с изменением рыночного спроса. |
These modes are often preferable for environmental reasons, but capital and operating costs are usually prohibitively high. |
Этим видам транспорта зачастую отдается предпочтение по экологическим соображениям, однако капитальные и эксплуатационные затраты обычно являются чрезмерно высокими. |
However, costs might be involved when barrel burning or residential combustion was restricted. |
Вместе с тем затраты могут возникнуть, когда будет ограничено использование котлов или сжигание бытовых отходов. |
Such measures were already implemented in many countries where related costs were considered economically justifiable. |
Подобные меры уже были осуществлены во многих странах, где связанные с этим затраты были признаны экономически оправданными. |