Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
Technical proposals should demonstrate that the proposed financing plan is adequate to meet the construction, operating and maintenance costs of the project. В технических предложениях должно быть продемонстрировано, что предлагаемый финансовый план адекватно покрывает проектные затраты на строительство, эксплуатацию и материально-техническое обслуживание.
The costs of the criminal justice system account for between 40 and 50 per cent of the overall cost of crime. Затраты на систему уголовного правосудия составляют от 40 до 50 процентов всех потерь, связанных с преступной деятельностью.
The higher the technical capabilities, and the costs, of modern medicine become, the more contested this particular value judgment will be. Чем выше будут технические возможности и затраты на современную медицину, тем более спорным будет это особое ценностное суждение.
The costs of reducing emissions pale in comparison to the possible risks the world faces. Затраты на уменьшение выбросов меркнут по сравнению с возможными рисками, с которыми сталкивается мир.
The costs for design and construction activities, annual operation and maintenance costs, present value of capital costs and operating and maintenance costs; с) затраты на проектно-конструкторские и строительные работы, ежегодные затраты на эксплуатацию и материально-техническое обслуживание, текущая стоимость капитальных затрат и затрат на эксплуатацию и материально-техническое обслуживание;
Thus, costs associated with giving up an independent monetary policy and a flexible exchange rate would not be significant. Таким образом, затраты, связанные с отказом от независимой денежной политики и гибкого курса валют, не будут значительными.
Studies show that benefits are higher than the costs. Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Working with partners, the World Bank is supporting financial strategies to assist developing countries in meeting the costs caused by climate change. Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline. Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
In nominal terms, Italian and Spanish borrowing costs are indeed comparable to the levels of the late 1990's. В номинальном выражении, затраты Италии и Испании по кредитам и займам сопоставимы с уровнем, существовавшим в 1990-е годы.
Scarcely anyone bothers to consider the environmental costs to - or rights of - the country's poor and powerless. Едва ли кто-нибудь потрудится принять во внимание экологические затраты на - или права - бедных и бессильных страны.
The costs involved in combating terrorism diverted scarce resources that could otherwise be used for development. Затраты, связанные с борьбой с терроризмом, покрываются за счет и без того скудных ресурсов, которые могли бы быть использованы в целях развития.
But, given current progress and high capital costs, this appears overly optimistic. Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным.
This will enable ports, transport operators and governments to use the existing infrastructure and transport capacities more efficiently, reduce delays and lower costs. Это позволит портам, перевозчикам и правительствам более эффективно использовать имеющуюся инфраструктуру и транспортные мощности, сокращать задержки и снижать затраты.
For small archipelagic States like my own country, the Maldives, the costs are on average even higher. Для малых архипелажных государств, таких, как моя страна, Мальдивские Острова, затраты в среднем еще выше.
The onerous costs of debt-servicing hinder our investing more in our peoples, thus deepening the levels of poverty. Обременительные затраты обслуживания долга препятствуют нашему дополнительному инвестированию в наши народы, тем самым обостряя проблемы нищеты.
The remaining costs are to be met by the participating organizations. Остальные затраты должны покрываться участвующими организациями.
The economic rationale for intellectual property is that faster innovation offsets the enormous costs of such inefficiencies. Экономическое обоснование для интеллектуальной собственности заключается в том, что более быстрое новаторство возмещает огромные затраты на такую неэффективность.
At worst, the efficiency costs would be minor; at best, the tax would discourage excessive short-term speculation. В худшем случае, затраты на эффективность будут незначительны, в лучшем - налог предотвратит чрезмерные краткосрочные спекуляции.
Indeed, these debt-service costs alone account for 22% of the Egyptian government's total expenditures. Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22 % от общих расходов египетского правительства.
In Peru, logistics costs represent 34% of the value of the country's products. В Перу затраты на логистику составляют 34% от ценности продуктов страны.
The Office agrees that proper planning of procurement actions will facilitate effective timely action and reduce the overall costs of procurement. Управление согласно с тем, что надлежащие меры по планированию закупок будут эффективным образом способствовать своевременным действиям и уменьшат общие затраты на закупки.
External financing costs have risen sharply since the international financial turmoil began. После начала международного финансового кризиса резко возросли затраты на внешнее финансирование.
In recent years there has been a significant decrease in real estate and rental values and construction costs have stabilized. В последние годы отмечалось значительное сокращение доли жилья, находящегося в частном владении, а арендная плата и затраты на строительство стабилизировались.
The costs of periodical and control examinations of employees are covered by the employing institutions. Затраты на периодическое и контрольное обследование работников покрываются нанимателями.