Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
The ability to compile unit labour costs across countries using robust labour cost statistics is primary. Способность рассчитывать удельные затраты на рабочую силу по странам с использованием надежной статистики затрат на рабочую силу имеет первичное значение.
These issues can easily make the costs of measurement outweigh the benefits. Все это в совокупности неизбежно приводит к тому, что затраты на измерения будут превышать получаемую выгоду.
Energy costs accounted for 15 per cent of the national annual budget and were increasing as global oil prices increased. Затраты на энергоносители составляют 15 процентов годового национального бюджета и увеличиваются в свете роста мировых цен на нефть.
The adoption of a leniency regime could help to lower the costs associated with investigating and enforcing against cartelizing conduct in developing countries. Введение режима смягчения наказания в обмен на сотрудничество может помочь снизить затраты на проведение расследований и пресечение картельной практики в развивающихся странах.
All the above costs included production closure estimated on the same basis as that used for the first triennium. Все вышеуказанные расходы включают затраты на прекращение производства, оцененные на той же основе, которая использовалась для первого трехгодичного периода.
Key activities: Location affects the overall costs of WUF due to varying airline fares, daily subsistence allowance etc. Основные мероприятия: Место проведения влияет на общие затраты ВФГ ввиду различий в ценах на авиабилеты, суточных и т.д.
From the road user's perspective, the condition of the road has a significant impact on vehicle operating costs. С точки зрения участников дорожного движения, состояние дорог оказывает значительное влияние на затраты, связанные с эксплуатацией транспортных средств.
Congestion costs in the EU-27 are estimated at roughly 1% of GDP per annum. Согласно оценкам, затраты, связанные с заторами дорожного движения в ЕС-27, составляют около 1% ВВП в год.
It also requested it to assess the costs and impacts of a limited set of key technical measures. Она также просила оценить затраты и последствия ограниченного набора ключевых технических мер.
Overall costs now would be lower, with the same potential for emission reduction. Общие затраты при тех же возможностях сокращения выбросов в настоящее время будут более низкими.
It can be seen from this table that costs and benefits vary significantly between sectors. Из этой таблицы можно увидеть, что затраты и выгоды существенно варьируются от сектора к сектору.
Some representatives highlighted the high costs associated with remediating contaminated sites and suggested that remediation should be undertaken domestically rather than under a global agreement. Некоторые представители обратили внимание на высокие затраты, связанные с восстановлением загрязненных участков, и высказали мысль о том, что работы по восстановлению должны проводиться не в контексте глобального соглашения, а в рамках национальных мер.
It was considered that the regulations would result in limited costs for domestic manufacturers. Был сделан вывод о том, что внутренним производителям эти нормы регулирования принесут ограниченные затраты.
Such additional costs are likely to be passed on to consumers. Есть вероятность, что такие дополнительные затраты будут переложены на плечи потребителей.
The administrative costs associated with the ban were estimated to be low. Связанные с запретом административные затраты оцениваются как низкие.
Both capital and annual costs are in 2008 U.S. dollars. И капитальные, и ежегодные затраты выражены в долларах США 2008 года.
The system monitors and posts alerts for damage, reducing wastage and financial costs. Эта система отслеживает неисправности и оповещает о неполадках, тем самым снижая потери и непроизводительные затраты.
High costs of upgrading and expanding infrastructure to cope with growing ISS demand were an obstacle to deepen cooperation among Latin American countries. Высокие затраты на модернизацию и расширение инфраструктуры в свете растущего спроса на СИУ представляют собой препятствия на пути углубления сотрудничества между странами Латинской Америки.
Often, new technologies are much more expensive because the development costs have to be factored in. Зачастую новые технологии стоят гораздо дороже в силу того, что необходимо учитывать затраты на разработку.
With the costs of such technologies falling constantly, instituting urban information systems is a cost-effective strategy for making governments more integrated, coordinated and responsive. С учетом того, что затраты на такие технологии постоянно снижаются, введение городских информационных систем является одной из экономически эффективных стратегий, позволяющих сделать государственные структуры более комплексными, скоординированными и быстрореагирующими на изменение обстановки.
The consequences of these demand and supply considerations are high transport costs and low profits or chronic losses on shipping operations. В результате таких спроса и предложения возникают большие затраты на перевозки и снижается прибыль или образуются хронические потери в рамках операций по морской перевозке.
If maintenance measures are delayed and the road reaches poor condition, then vehicle operating costs may increase significantly. Если работы по содержанию дорог откладываются и дороги приходят в малопригодное состояние, то затраты на эксплуатацию транспортных средств могут существенно возрасти.
The heightened risk and uncertainty associated with probable quantities could lead to heightened litigation risk and would significantly increase compliance costs. Повышенный риск и неопределенность, связанные с вероятными количествами, могут стать причиной повышения риска судебных исков и в значительной степени увеличить затраты на соблюдение всех требований.
Information on costs of some chemical alternatives indicates that these are significantly higher. Авторы ряда материалов о затратности химических альтернатив утверждают, что их использование значительно увеличивает затраты.
Other administrative budgets, including office maintenance and personnel costs, are covered by private donations. Другие административные расходы, включая затраты на содержание помещений и оплату работы персонала, покрываются за счет частных пожертвований.