Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
The main components of corrosion protection costs are anticorrosive protection cost, cost of replacement of corrosion-damaged units, loss from equipment corrosion fatigue and other possible crashes. Основными составляющими затрат на защиту от коррозии являются собственно затраты на противокоррозионную защиту, стоимость замены поврежденных коррозией узлов, убытки от отказа оборудования по коррозионным причинам и возможных аварий.
The total cost of UNOMUR for the period 22 June to 21 December 1993, including pre-implementation costs, has been estimated at $4,392,900 gross ($4,308,000 net). Общие затраты на содержание МНООНУР за период с 22 июня по 21 декабря 1993 года, включая расходы, предшествовавшие ее развертыванию, оценены в валовом выражении в 4392900 долл. США (в чистом выражении - 4308000 долл. США).
While the programme was exclusively supported by donor funds, it was cost-effective since it raised between 31 and 100 per cent of the direct costs of running each training course through participation fees. Несмотря на то что эта программа финансировалась исключительно за счет средств, поступавших от доноров, она оправдывала производимые на нее затраты, поскольку от 31 до 100 процентов прямых расходов на проведение каждых из этих учебных курсов покрывалось за счет платы за учебу на них.
The rates set by the Secretary-General should reflect the subsistence costs (including food, lodgings and incidental items) based on the conditions that eligible peacekeeping staff actually incurred in each mission area. Ставки, установленные Генеральным секретарем, должны отражать расходы на выплату суточных участникам миссии (включая расходы на питание, жилье и сопутствующие затраты) с учетом условий, в которых оказываются участники операций по поддержанию мира в каждом районе проведения миссии, имеющие право на получение соответствующих суточных.
If primary treatment of toilet waste and long-term maintenance costs are added, the cost of "sustainable sanitation" can be 5 to 20 times the cost of building the latrine alone. Если к этой сумме добавить расходы на первичную обработку отходов содержимого туалетов, а также долгосрочные расходы на обслуживание, то затраты на обеспечение «устойчивой санитарии» могут в 5 - 20 раз превысить стоимость сооружения обычных уборных с выгребными ямами.
Studies and actual country-specific experience in, for example, Slovakia and Bulgaria indicate that a reduction in the lead content of petrol can to some extent be accomplished by optimizing and modifying refinery operations, thereby substantially reducing net costs. Результаты исследований и фактический национальный опыт, накопленный, например, в Словакии и Болгарии, свидетельствуют о том, что сокращение содержания свинца в бензине в определенной степени можно обеспечить путем оптимизации и модификации технологических операций на нефтеперерабатывающих предприятиях; такой технологический вариант позволяет значительно уменьшить действительные затраты.
He noted that UNON had been made responsible for budget administration, staffing, implementation of audit recommendations and administrative support for UNEP and the convention secretariats, and asked how those costs were to be defrayed, since the proposed budget did not seem adequate. Он отмечает, что на ЮНОН была возложена ответственность исполнения бюджета, кадровые вопросы, реализацию рекомендаций, касающихся аудита, и административное обслуживание ЮНЕП и секретариатов конвенций, и спрашивает, каким образом эти затраты планируется покрывать, поскольку, как представляется, предлагаемый бюджет предусматривает недостаточные ассигнования.
Additional costs arise from the large labour input required to enter the data, the resulting burden of cross-checking data entries for mistakes and correcting these. Дополнительные затраты связаны с большой трудоемкостью процесса ввода данных, возникновением дополнительной нагрузки в связи с необходимостью перекрестной проверки вносимых данных на наличие ошибок и исправлением этих ошибок.
Increased demand for renewable-energy equipment has also enabled certain manufacturers to expand their production and reduce their costs, making those options more attractive for investors and affordable for consumers. Повышение спроса на оборудование для получения энергии из возобновляемых источников предоставило также некоторым производителям возможность увеличить объем производства и снизить свои затраты, что сделало эти варианты более привлекательными для инвесторов и более доступными для потребителей.
The UNLB long-term plan was essentially a plan that would develop over subsequent budgets and would only incur costs on subsequent budgets once the formulation and cost/benefit analysis had justified further development. Долгосрочный план БСООН по существу являлся планом, который бы разрабатывался на протяжении ряда последующих бюджетных периодов и затраты в связи с которым в последующих бюджетах предусматривались бы лишь в том случае, если бы результаты анализа формулировок и эффективности затрат подтверждали обоснованность дальнейшей разработки.
Initial estimates put the economy's direct and indirect losses at around $4 billion, including the costs associated with cushioning the humanitarian impact of the military campaign of around $1 billion. По предварительным оценкам, прямые и косвенные убытки для экономики составили примерно 4 млрд. долл. США, включая затраты, связанные с уменьшением гуманитарных последствий военной кампании, в размере около 1 млрд. долл. США.
That might ultimately be the case in the very long term, but the societal costs could well be too high and self-correction take too long. Может быть, в конечном итоге так и произойдет в весьма отдаленном будущем, однако связанные с этим процессом общественные затраты будут слишком велики и для симулирования потребуется слишком много времени.
Cost effectiveness 40. The project costs can roughly be divided into a hardware component, which includes the purchase and installation of the equipment, and costs related to wages, raw materials required, etc., and the JI demonstration component. Проектные затраты можно условно разделить на компонент технических средств, который включает закупку и монтаж оборудования, и затраты на заработную плату, необходимые сырьевые материалы и т.д., а также демонстрационный компонент СО.
Development costs were projected at up to US$ 4 billion; Затраты на освоение составят, согласно прогнозам, 4 млрд. долл. США;
As budgetary provisions exist under the travel component, these costs would more appropriately have been recosted as travel rather than temporary assistance charges. Поскольку раздел сметы, посвященный служебным командировкам, обеспечен своими собственными ассигнованиями, эти расходы было бы логичнее учесть как путевые расходы, а не как затраты на привлечение временного персонала.
The parties benefiting from the development causing the relocation should pay the full costs of the relocation process including the socio-economic rehabilitation of the relocatees to at least their former level. Стороны, извлекающие пользу из развития, которое приводит к перемещению населения, должны в полной мере оплачивать затраты на переселение, включая социально-экономическую реабилитацию переселяемых лиц, с тем чтобы их уровень жизни, по меньшей мере, не снизился.
Unemployment rates would converge, as would other important macroeconomic variables, such as unit labor costs, productivity, and fiscal deficits and government debt. Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
The costs of this task are likely to involve small labour inputs to transcribe the data from the calculations, measurements and estimations into the reporting form and to submit it. Издержки на решение этой задачи охватывают трудовые затраты, необходимые для изучения источников данных, проведение подробных измерений, расчетов и оценок в целях определения нормативных обязательств по представлению отчетности в рамках РВПЗ, анализ этой информации и подготовку данных для представления регулирующему органу.
They should work to reduce the transaction costs of remittances; facilitate woman-friendly, safe, convenient and efficient modes of transfer and receipt; and encourage the establishment of gender-sensitive channels of productive investment. Государствам следует стремиться сокращать операционные издержки и затраты при отправке денежных переводов; содействовать формированию схем передачи и приема денежных переводов, с тем чтобы они были понятными для женщин, безопасными, удобными и эффективными; а также поощрять создание каналов производительных капиталовложений с учетом гендерных аспектов.
Programme implementation costs, regardless of funding source, total Belarusian Roubles (BR) 1,407.667 billion, including BR 107.16 million for building and reconstruction at 1991 prices. Общие затраты на реализацию программы за счет всех источников финансирования составляют 1407,667 млрд. белорусских рублей; на строительство и реконструкцию объектов в ценах 1991 года - 107,16 млн. белорусских рублей.
For example, logistical considerations may prevent or discourage pick-up (e.g., no hazardous waste pick-up available or no suitable disposal facility available in that country), and costs may be prohibitive. Так, их сдача на утилизацию может быть затруднена или невозможна из-за технических проблем (например, отсутствия в стране услуг по сбору и вывозу опасных отходов или подходящего объекта для их удаления), а связанные с этим затраты могут быть непомерно высокими.
So what happens when operating costs are low? Operating costs are low in the tropics, because it's very humid, and it's easy for the ants to be outside walking around. Что происходит когда затраты на поддержание жизнедеятельности низки? Затраты на поддержание жизнедеятельности низки в тропиках, так как там очень влажно и муравьи легко могут находиться снаружи для поисков.
Their in-country costs were to be covered from project budgets. External costs were the responsibility of the sending organizations for volunteers from industrialized countries and were to be drawn down from a specially created SVF for volunteers from developing countries. Затраты на их работу в странах покрывались за счет бюджетов проектов, а внешние расходы - направляющими их организациями из промышленно развитых стран за счет средств Специального фонда добровольных взносов для добровольцев из развивающихся стран.
Basic costs of the Shuttle program are, as mentioned above, not considered part of the overall ISS costs by NASA, because the Shuttle program is considered an independent program aside from the ISS. Как упоминалось выше, НАСА не включает затраты на программу «Шаттл» в основную статью расходов станции, поскольку позиционирует её в качестве отдельного проекта, независимо от МКС.
The Cooperation Agreement would initially be implemented for a two-year pilot phase, during which UNIDO would pay the costs of employing the Head of UNIDO Operations and UNDP would pay the operating costs of the Desk. Первоначально Соглашение о сотрудничестве будет осуществляться в экспериментальном порядке в течение двух лет, в которые ЮНИДО будет опла-чивать работу начальника подразделения по операциям ЮНИДО, а ПРООН - эксплуатационные затраты бюро.