Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
These costs have to be carefully weighed against the benefits, and it is often necessary to accept a transition period during which costs increase as systems are adapted, before they start to decrease as the benefits are realised. Эти затраты должны тщательно сопоставляться с выгодами, и нередко необходимо соглашаться с наличием переходного периода, в течение которого затраты будут возрастать по мере адаптации систем до тех пор, пока они не начнут компенсироваться появлением выгод.
Cost Categories: Capital costs, operating costs Категории затрат: капитальные затраты, эксплуатационные затраты.
In the non-paper environment, although costs of publishing information may become insignificant, costs of maintaining such information, so as to ensure easy public access to the relevant and accurate information, may still be high. В электронной среде расходы на публикацию информации могут существенно сократиться, однако затраты на ее обновление, необходимое для обеспечения доступа к наиболее актуальным и точным сведениям, могут по-прежнему быть довольно значительными.
Given the opportunities for co-benefits through the reduction of other pollutants, however, it is possible that the incremental costs directly attributable to mercury reduction may be relatively small in relation to overall operating costs. Тем не менее, учитывая возможности для получения побочных выгод за счет сокращения выбросов других загрязнителей, дополнительные затраты, относящиеся непосредственно к сокращению выбросов ртути, могут оказаться довольно незначительными по сравнению с общими операционными затратами.
Capital cost of abatement equipment at Best Available Technique (BAT) level (particulate control + FGD) contributes less than 5 per cent of the total coal-fired power plant costs (without fuel costs). Капитальные затраты на очистное оборудование на уровне наилучших имеющихся методов (НИМ) (удаление частиц + ДДГ) составляют менее 5 процентов от общего объема расходов угольных электростанций (без учета расходов на топливо).
Installation costs were about $3.5 million and operating costs have been estimated to be $660,000 per year for controls that have been in place for about 10 years. Расходы на установку составили примерно 3,5 млн. долл. США, а эксплуатационные затраты на устройства контроля, установленные около 10 лет назад, были оценены в 660000 долл. США в год.
In addition, the costs of criminal sanctions, in particular imprisonment, may appear too high in comparison with the costs of other forms of sanctions. Помимо этого, затраты на применение уголовных санкций, в частности на тюремное заключение, могут оказаться слишком высокими по сравнению с затратами на другие виды санкций.
The costs of some renewable energy technologies are now competitive with the costs of conventional energy technologies, generally estimated to be between 4 and 10 cents per kilowatt hour. Затраты на некоторые технологии возобновляемой энергетики в настоящее время уже могут конкурировать с затратами на технологии традиционной энергетики, которые в целом оцениваются в 4 - 10 центов за кВт.ч.
In the CBA process, the costs were those of supplying the collected and recovered water to each household by the rainwater harvesting system, including investment and maintenance costs. В процессе АЗР в качестве затрат использовались расходы на снабжение собранной и рекуперированной водой каждого хозяйства за счет использования системы сбора дождевых вод, включая затраты на инвестиции и эксплуатационные расходы.
The External Audit observed that although the one time capital costs of the initiative were given in the feasibility report, the additional internal costs of the initiative had not been quantified, and were only declared as 'medium'. Внешняя ревизия установила, что, хотя в технико-экономическом обосновании приведены одноразовые капитальные затраты на реализацию инициативы, объем дополнительных внутренних расходов на нее не установлен, а лишь указан как "средний".
At present, the support budget represented 11.9 per cent of the total use of resources, which included more than just administrative costs (e.g., programme support and security costs). В настоящее время вспомогательный бюджет составляет 11,9 процента от общего объем расходуемых ресурсов, но он включает не только административные затраты (например, вспомогательные расходы по программам и расходы на обеспечение безопасности).
(c) Management: (a) recurring costs; (b) non-recurring costs; с) управление: а) текущие расходы; Ь) одноразовые затраты;
Detailed costs relating to hardware, software, contractual services and other costs required for the project, as well as 18 temporary posts, one of which had been abolished in 2011, had been approved in the budget for the biennium 20102011. Детальные расходы на компьютерное оборудование, программное обеспечение, подрядные услуги и другие затраты, необходимые для осуществления проекта, а также 18 временных должностей, одна из которых была упразднена в 2011 году, были утверждены в бюджете на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The costs of diversion were much lower than the cost of maintaining prisons, which, taking into account the costs associated with employees, food and education, would amount to the cost of a four-star hotel. Затраты на замещение уголовной ответственности гораздо ниже, чем затраты на содержание тюрем, что, учитывая расходы на персонал, питание и образование, будет составлять стоимость пребывания в четырехзвездном отеле.
The costs of risk reduction and their distribution, where this includes costs to industry, consumers, regulators and society more generally затраты на снижение риска и их распределение, включающие затраты, понесенные промышленностью, потребителями, регламентирующими органам и обществом в целом;
Socio-economic considerations should include, among other things, any information on the impact (if any), costs and benefits on the local economy, including the manufacturing sector (e.g., capital costs and benefits associated with transitioning to the alternatives). Социально-экономические соображения должны, среди прочего, включать любую информацию о воздействии (если таковое имеется), затратах и преимуществах для местной экономики, включая сектор производства (например, капитальные затраты и преимущества, связанные с переходом на альтернативы).
This technology is economically feasible in China because all of the raw materials are available domestically, material and energy costs are low due to the availability of inexpensive coal, capital costs are lower, and the process can be easily integrated with PVC production. В этой стране ацетиленовая технология экономически обоснована, поскольку все сырьевые материалы имеются внутри страны, а затраты на материалы и энергию достаточно невысоки в силу наличия дешевого угля, капитальные затраты ниже, чем в других странах, и процесс может быть легко объединен с производством ПВХ.
In the agriculture sector, the embargo has reduced the possibility and increased the costs of buying inputs like fertilizers and seeds, as well as technology and equipment that would increase productivity and reduce production costs. В сельскохозяйственном секторе блокада ограничивает возможности и повышает стоимость закупок вводимых ресурсов, таких как удобрения и семенной материал, а также технологий и оборудования, которые позволили бы повысить урожайность и снизить производственные затраты.
Expenditure on employee training = Direct costs of training + indirect costs of training Расходы на подготовку работников = прямые затраты на подготовку + косвенные затраты на подготовку
In this context, some data were not collected by fieldwork at all, which reduced the costs; introducing new procedures and simplifications which will demand fewer employees should cut the costs of data processing. В этом контексте сбор некоторых данных на местах вообще не проводился, что позволило снизить затраты; внедрение новых процедур и упрощений, позволяющих сократить количество необходимых работников, должно снизить расходы на обработку данных.
Estimated costs for the biennium for each additional member Ожидаемые затраты на двухгодичный период для каждого дополнительного члена Комитета
Those costs would be absorbed within the Fund's current appropriations and the expenditure would be reported in the context of the biennial performance report. Эти затраты будут покрываться из имеющихся ассигнований Фонда, а данные о произведенных расходах будут представлены в контексте доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период.
The Administration does not see the need to prepare a separate summary document as this will only result in added costs with no added value. Администрация не видит необходимости в подготовке отдельного документа-резюме, поскольку он лишь повлечет дополнительные затраты и не станет каким-либо полезным вкладом.
The costs for workplace adjustments are usually covered by the Disability Accommodation Fund, which reduces the financial burden for the staff members' department. Затраты на это обычно покрываются Фондом для содействия приспособлению инвалидов, что уменьшает финансовое бремя для департамента, в котором работают сотрудники.
From an empirical perspective, it is impossible to conduct a direct test of the hypothesis that the creation of a debt resolution mechanism would increase borrowing costs. С эмпирической точки зрения невозможно провести реальную проверку гипотезы о том, что создание механизма по урегулированию задолженности повысит затраты по займам.