| Costs of lists generally outweigh the benefits when lists have the effect of excluding suppliers or contractors from contracts that are subject to competitive tendering following an advertisement. | В тех случаях, когда списки лишают поставщиков возможности заключать договоры, по которым проводятся конкурентные торги после публикации объявления, затраты на ведение списков обычно перевешивают выгоды от их использования. |
| Costs of phasing out C-PentaBDE are generally perceived to be "low" due to the fact that most developed countries have already phased out C-PentaBDE without meeting excessive challenges. | Затраты на прекращение использования К-пентаБДЭ обычно считаются низкими, поскольку большинство развитых стран уже прекратило использование К-пентаБДЭ без особых проблем. |
| Costs of decentralized price collection that are six times higher than with the old system certainly have to be justified by a significant improvement in price reporting and the quality of the data obtained. | "Несомненно, что расходы на децентрализованную регистрацию цен, которые в шесть раз превышают затраты в рамках предыдущей системы, должны быть оправданы ощутимым улучшением регистрации цен и повышением качества данных. |
| Costs of primary schools: tuition, uniforms, school supplies and meals in primary schools can cost a family a significant portion of their income. | Затраты на начальную школу: на плату за обучение, форму, школьные принадлежности и питание в начальной школе может уходить значительная часть дохода семьи. |
| Costs of retrofitting pollutant control technologies to an existing plant are generally higher than when similar measures are included in the design of a new plant. | Затраты на модернизацию технологий контроля за загрязнениями на существующем заводе, как правило, выше затрат на введение аналогичных мер, учтенных в проекте нового завода. |
| (c) Costs and benefits of emission reductions (including win - win options) | с) затраты и выгоды, связанные с сокращением выбросов (включая "беспроигрышные" варианты) |
| Costs for these HC based systems are typically 5 to 15% higher compared with HFC systems. | Затраты, связанные с этими использующими УВ системами, как правило, на 5-15 процентов выше по сравнению с системами с ГФУ. |
| Costs to the private sector are directly proportional to the number of enterprises covered by the system (given a fixed average number of data items to be reported by a facility). | Затраты частного сектора прямо пропорциональны числу предприятий-участников (при условии постоянного числа позиций в отчетности предприятия). |
| Costs were generally sensitive to parameters such as the type of product, the range of models, design options adopted for products and the charge quantity for existing models. | Как общее правило, затраты чувствительны к таким параметрам, как тип продукта, ассортимент моделей, принятые для продуктов варианты конструктивных решений и количество загружаемого хладагента в случае имеющихся моделей. |
| Costs are involved, however, in providing needed material and human resources, including national and international volunteers, as well as ensuring a favourable legal and fiscal environment for local groups and associations to flourish. | Однако затраты возникают в связи с предоставлением необходимых материальных и людских ресурсов, в том числе национальных и международных добровольцев, а также в связи с обеспечением благоприятного правового и фискального окружения для деятельности местных групп и ассоциаций. |
| Costs and efficiency of manure application techniques (Mr. K. Smith, United Kingdom); | с) затраты и эффективность технологий внесения навоза (г-н К. Смит, Соединенное Королевство); |
| b) Costs for participation in meetings are broken down by travel and DSA in Table 7 below. | Ь) Затраты на участие в совещаниях в разбивке по путевым расходам и суточным показаны в таблице 7 ниже. |
| Costs for the United Nations in providing support to United Nations standards are expected to be higher than the basic support levels in place for AMISOM. | Затраты Организации Объединенных Наций на оказание поддержки в соответствии с применяемыми ею стандартами будут предположительно выше, чем стоимость основных видов обеспечения АМИСОМ на сегодняшний день. |
| Costs per job are an average of US$ 100 in the Public Works and Community Development Programmes, and an average of US$ 3,000 in the Enterprise Development Programme. | Затраты в расчете на одно рабочее задание составляют в среднем 100 долл. США в рамках программ общественных работ и общинного развития, и в среднем 3000 долл. США в рамках программы развития предпринимательства. |
| Costs involved for the system as a whole in preparing and disseminating the larger number of reports and studies mandated by General Assembly and Economic and Social Council resolutions (suggested by the World Food Programme) | Затраты системы в целом, связанные с подготовкой и распространением возросшего числа докладов и исследований, санкционированных резолюциями Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета (по предложению Мировой продовольственной программы) |
| Projected modernization costs and achieving self-sufficiency | 6.1 Расчетные затраты, связанные с модернизацией, и обеспечение самоокупаемости |
| Direct costs of geographic moves | Прямые затраты, связанные с географическим перемещением |
| Costs may be prohibitive, especially without legal aid; non-citizens may lack legal standing; and claims may be barred by statutes of limitations. | Связанные с этим затраты, особенно в отсутствие юридической помощи, могут быть непомерно высокими; неграждане могут не иметь процессуальной правоспособности; а путь к жалобам может быть прегражден сроками исковой давности. |
| (b) Costs increases related to adjustments to budgeted staff expenditure made by the United Nations common system are covered by the Reserve Fund; | Ь) дополнительные затраты, связанные с производимой общей системой Организации Объединенных Наций корректировкой закладываемых в бюджет расходов по персоналу, покрываются за счет средств Резервного фонда; |
| Costs related to maintaining these two systems would include cost of developing and training in new guidance, a complicated support system to share experiences of the two systems, and two different formats for governing bodies to review and consider. | Издержки, связанные с сохранением двух систем, будут включать затраты на разработку новых руководств и обучение, необходимость в сложной системе поддержки для обмена опытом работы по двум системам и наличие двух разных форматов, которые необходимо будет рассматривать руководящим органам. |
| Environmental costs for different transport modes | Затраты на охрану окружающей среды, связанные с различными видами транспорта |
| Total abatement costs and uncertainties | А. Совокупные затраты на борьбу с выбросами и погрешности |
| Annual operational and cloud costs | Ежегодные эксплуатационные затраты и расходы на использование |
| Government local costs and other | Государственные затраты на местные отделения и прочие затраты |
| Abatement costs (total costs) | Затраты на борьбу с загрязнением (общие затраты) |