Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
According to Budimex, the costs included expenses typically associated with evacuations, such as lodging, meals and travel. Согласно "Будимекс" эти расходы включали в себя затраты, обычно возникающие при эвакуации, включая расходы на размещение, питание и проезд.
The programme was self-sufficient, with all operational costs and loan loss provision covered from revenues generated by lending and banking activities. Программа функционировала на основе самоокупаемости, в соответствии с которой все оперативные расходы и затраты, связанные с предоставлением займов, покрывались за счет поступлений, получаемых в результате деятельности по предоставлению кредитов и банковской деятельности.
The actual costs will be determined after the closure of the meeting and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. Фактические расходы будут определены после закрытия заседания и завершения соответствующей работы, когда все соответствующие затраты будут проведены по счетам.
Oil's price reflects its extraction, refining, and distribution costs, but not that of creating the raw material. Цена на нефть отражает затраты на ее добычу, очистку и реализацию, но не на создание самого сырья.
In many cases, over the last three decades, the costs of the criminal justice system have grown as crime rates have grown. Во многих случаях за последние три десятилетия затраты на систему уголовного правосудия росли вместе с ростом преступности.
The last option - deflation of wages and prices - to reduce costs, achieve a real depreciation, and restore competitiveness is associated with ever-deepening recession. Последний вариант - дефляции зарплат и цен - чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.
Estimates of what people in poor nations are willing to pay for piped water do not exceed the costs for many water and sanitation projects. Оценки того, сколько люди в бедных странах готовы платить за водопровод, не превышают затраты на многие проекты водоснабжения и канализации.
However, some were of the view that the lack of technical expertise and manpower was a greater stumbling block for SMEs than certification costs. Вместе с тем, по мнению некоторых экспертов, отсутствие технических знаний и необходимых кадров выступает более существенной проблемой для МСП, чем затраты в связи с сертификацией.
Furthermore, new technologies increasingly offer more effective ways of obtaining information on business opportunities and help lower associated costs in terms of money and time. Кроме того, новые технологии все чаще предлагают эффективные средства для получения информации о деловых возможностях и позволяют снизить связанные с этим затраты финансовых средств и времени.
Moreover, the high capital costs have often been met by virtue of being part of large trading companies or joint ventures with foreign investors. Кроме того, высокие капитальные затраты зачастую финансировались благодаря принадлежности к крупным торговым компаниям или созданию совместных предприятий с зарубежными инвесторами.
In general, the factors and circumstances indicated will allow the parties to compare the costs and benefits which may be involved in a particular case. В целом перечисленные факторы и обстоятельства позволят сторонам сопоставлять затраты и выгоды, которые могут возникать в каком-либо конкретном случае.
A common currency will also eliminate exchange-rate uncertainty within the monetary union and hence remove the costs of foreign exchange hedging. Единая валюта также устранит неопределенность валютного курса в рамках валютного союза и в результате исключит затраты по хеджированию иностранной валюты.
Its experience has shown that projects aimed at the full implementation of rights has led to rather disappointing results, ones certainly not justifying the high costs entailed. Опыт НИС показывает, что направленные на обеспечение полного осуществления прав проекты приводят скорее к неудовлетворительным результатам, причем совершенно не оправдывающим связанные с этим высокие затраты.
It was designed to help offset some of the additional costs that lower-income families with children experience when joining the workforce. Это пособие имеет целью скомпенсировать некоторые дополнительные затраты, связанные с уходом за детьми, которые несут малообеспеченные семьи при участии в рынке труда.
Substantial capital and operating costs, adverse impact on environment and aesthetics of North Lawn Существенные капитальные и эксплуатационные затраты, негативное воздействие на экологическое и эстетическое состояние Северной лужайки
High capital and operating costs, longer waiting periods, inconvenience Высокие капитальные и эксплуатационные затраты, более длительное ожидание, неудобство
These costs overlap with the data analysis activities that need to be performed anyway Эти затраты частично охватывают работу по анализу данных, которую необходимо выполнять в любом случае
Finally, indirect costs encompass the adverse effects of policies on productivity, innovation, product quality and changes in markets indirectly affected by the environmental programme. Наконец, косвенные затраты охватывают неблагоприятное воздействие мер политики на производительность, инновации, качество продукции и рыночные изменения, на которые опосредованно воздействует программа охраны окружающей среды.
Enterprises, which establish the goals, programme activity costs and the mechanism and time frame for their implementation, bear responsibility for implementing the concept. Ответственность за выполнение Концепции несут предприятия, которые уточняют целевые установки, затраты по программным мероприятиям, механизм и сроки их реализации.
Besides providing access to new and bigger markets, e-commerce helps to bring about reduced costs and faster turnaround by streamlining and integrating processes along the entire business value chain. Помимо обеспечения доступа на новые и более широкие рынки, электронная торговля помогает сократить затраты и ускорить оборот путем упорядочения и интеграции процессов на протяжении всей цепочки создания стоимости торгово-промышленными предприятиями.
Cost of energy or fuel consumption or packaging costs Стоимостные показатели потребления энергии или топлива или затраты на упаковку
Low exploration and production costs, due to technological developments and the favorable conditions under which African countries offer concessions to oil companies, continue to encourage activities in the sub-sector. Низкие затраты на разведку и добычу, обусловленные техническим прогрессом и благоприятными условиями, на которых африканские страны предоставляют концессии нефтяным компаниям, по-прежнему стимулируют активность в этом подсекторе.
Thus, increases in unit labour costs are generally high and tending to accelerate in most of eastern Europe. Поэтому в большинстве восточноевропейских стран затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции обычно высоки и имеют тенденцию к росту.
Even where the number of refugees is small, the costs of administering asylum procedures can be high. Даже в тех случаях, когда число беженцев невелико, затраты на функционирование системы управления механизмами и структурами приема беженцев могут быть достаточно высокими.
The costs of the Secretary-General's budget proposal was far too high, and his delegation could not endorse it. Сметные затраты в соответствии с предложением Генерального секретаря являются слишком высокими, и делегация Японии не может принять его.