Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
Considerable costs will be involved, and not just in funds. Для этого потребуются существенные затраты, причем не только денежных средств.
In COTIF-CIM, article 10.1 provides that, unless otherwise agreed, the costs must be paid by the consignor. В КМЖП-ММК статья 10.1 предусматривает, что, если не согласовано иное, затраты должны оплачиваться грузоотправителем.
Energy efficiency reduces operating costs, enhances economic efficiency and improves the productivity and international competitiveness of energy consuming companies. Эффективность использования энергетических ресурсов снижает производственные затраты потребляющих энергию компаний и повышает их экономическую эффективность и производительность, а также конкурентоспособность на внешних рынках.
For paper versions of these publications, UNIDO tries to recover such costs as photocopying, CD copying and postage. В случае печатных вариантов таких изданий ЮНИДО стремится возместить такие затраты, как затраты на фотокопирование, копирование компактных дисков и почтовые отправления.
Charges on remittances are also much higher than costs associated with transfer of funds among developed countries. Комиссия за перевод средств в развивающиеся страны значительно превышает также затраты на перевод средств между развитыми странами.
The EFA Global Monitoring Report then turns to examples of practices that reduce the costs of girls' education and reduce child labour. Затем во Всемирном докладе по мониторингу ОДВ приводятся примеры такой практики, которая сокращает затраты на обучение девочек и масштабы детского труда.
All auto-evaluation actions were to be planned into the programme design, including their timing and costs. Все меры в области самооценки, включая сроки ее проведения и соответствующие затраты, должны планироваться при разработке программ.
Secondly, it adds further aspects to the discussion of valuation methods from a strategic management perspective, namely information availability and evaluation costs. Во-вторых, она привносит дополнительные элементы в обсуждение методов стоимостной оценки с точки зрения стратегического управления, каковыми являются доступность информации и затраты на оценку.
including UN administrative costs and contingency reserve. Включая затраты на административный персонал ООН и резерв на случаи непредвиденных ситуаций.
Translation and its costs were again highlighted as issues (Austria, Poland). Вновь в качестве проблем указывалось на перевод и затраты на него (Австрия, Польша).
The UNIDO-UNDP partnership could serve as a model for further collaboration aimed at reducing field costs while increasing programmes. Механизм партнерского сотрудничества в рамках ЮНИДО-ПРООН может служить моделью для дальнейшего углубления взаимодействия, позволяющего сократить затраты на местах и расширить число программ.
The costs of formalization, however, and the local tax burden are often prohibitive for many new entrepreneurs. Вместе с тем во многих случаях затраты на официальное оформление и местные налоги создают для многих новых предпринимателей непреодолимые барьеры.
Such expenditure should be clearly distinguished from the costs that are associated with past, previous or future exploration activities. Такие затраты должны быть четко отличимы от расходов, связанных с прошлой, предыдущей или будущей разведочной деятельностью.
In accordance with the Regulations, reported expenditure should relate only to the "actual and direct costs of exploration". Согласно Правилам, сообщаемые затраты должны представлять собой только «фактические прямые расходы на разведку».
Reported expenditure also needs to relate to actual costs. Сообщаемые затраты должны являться также фактическими расходами.
Payroll costs consume a large part of the resources of the United Nations. Значительную долю расходов Организации Объединенных Наций составляют затраты на заработную плату.
These associated costs would need to be taken into account in any decision whether to adopt such a scheme. Соответствующие затраты должны обязательно учитываться при принятии решения об использовании такого плана.
For example, the benefits of weather-related information and forecasts sometimes exceed costs by more than 10 times. Например, выгоды использования метеорологической информации и прогнозов иногда превышают затраты более чем в 10 раз.
Expenses also include all costs related to employee benefits. К расходам относятся также все затраты, связанные с предоставлением пособий и льгот сотрудникам;
Eliminate direct educational costs for families, establishing free and mandatory universal education. Исключить прямые затраты семей на образование путем введения бесплатного и обязательного всеобщего образования.
Financing for these homes also allows 10 per cent for additional costs. Для такого жилья допускаются также дополнительные затраты в размере 10% от стоимости.
Finally, it noted that overall destruction costs for out-of-specification CFCs could be relatively high compared with a final campaign of production. В заключение она отметила, что общие затраты на уничтожение некондиционных ХФУ могут оказаться относительно выше по сравнению с окончательным планово-периодическим производством.
In decision 2008/6, the Executive Board approved $28.4 million for the one-time costs of the new UNFPA organizational structure. Решением 2008/6 Исполнительный совет утвердил единовременные затраты в размере 28,4 млн. долл. США на разработку и внедрение новой организационной структуры.
Examples include costs for project personnel and equipment; Например, к этой категории относятся затраты на персонал и техническое обеспечение проектов;
The escalation costs have been included in the fee projections. Затраты на эскалацию цен включены в прогнозы по гонорарам.