Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
From real life experience, costs are down, not up, reflecting some 400 million dollars of avoided costs in pursuit of zero waste - Данные на основе реального опыта - затраты снизились, а не наоборот, что в результате сэкономило 400 миллионов долларов затрат на пути к безотходному производству.
Critics of the Stern Review don't think serious action to limit CO2 emissions is justified, because there remains substantial uncertainty about the extent of the costs of global climate change, and because these costs will be incurred far in the future. Критики отчета Стерна не думают, что серьезное уменьшение выбросов CO2 оправдано, ввиду того, что все еще остается неопределенным размер тех затрат, которые может повлечь глобальное изменение климата, а также ввиду того, что эти затраты придется делать в далеком будущем.
Obama campaigned on the goals that everyone should have health insurance, that high medical costs should not bankrupt anyone, and that increased efficiency in the production and delivery of care should slow the overall growth of health-care costs. Обама проводит кампанию с той целью, чтобы каждый имел медицинскую страховку, чтобы высокие затраты на медицинское обслуживание не разоряли людей и чтобы возросшая эффективность при осуществлении и предоставлении медицинского обслуживания замедлила повсеместный рост затрат на здравоохранение.
The related travel and subsistence costs as well as operational costs for the Field Office in 1993 amounted to $56,000 broken down as follows: Связанные с этим затраты на оплату путевых расходов и суточных, а также оперативные расходы полевого отделения в 1993 году составляют 56000 долл. США.
In many cases, products are offered at too low a price, because their full costs of production have not been calculated correctly and their quality, design and development costs have not been reflected in the price. Во многих случаях продукция реализуется по чрезмерно заниженной цене из-за неверного расчета суммарных издержек на ее производство, а также потому, что в цену не включены затраты на обеспечение качества, проектирование и разработку.
Concerning the investment-related costs, it should be taken into account that depreciation and interest (capital costs) represent the most important cost items (not taken into account in table 6) for the SCR technology. Что касается эксплуатационных затрат, связанных с основными фондами, то следует учитывать, что на долю амортизационных отчислений и ссудного процента (капитальные затраты) приходится наибольшая часть расходов (не учитываемых в таблице 6) для технологии ИКВ.
The Panel finds, based on the evidence provided, that such costs were equal to US$627,925. In addition, the Panel finds that Anchor Fence failed to include three categories of costs among those to be offset against the lost revenues. На основе предоставленных доказательств Группа пришла к выводу, что эти расходы составляют 627925 долл.США. Кроме того, Группа считает, что "Энкор фенс" не включила в затраты, подлежащие вычету из суммы потерянных доходов, три категории расходов.
The Working Group established by the Commission concluded that, although the costs of building national information infrastructures and joining the global information infrastructure were high, the costs of not doing so were likely to be much higher. Созданная Комиссией Рабочая группа пришла к выводу о том, что, хотя затраты, связанные с созданием национальных информационных инфраструктур и с присоединением к глобальной информационной инфраструктуре, высоки, бездействие на этих направлениях, вероятнее всего, обернется гораздо более высокими издержками.
The restoration work was no longer being undertaken on an emergency basis in this phase. KOC claims for the project management costs associated with restoration works which have been incurred since the end of the Al-Tameer project plus the related future costs to complete the restoration. На данном этапе восстановительные работы уже более не ведутся на чрезвычайной основе. "КОК" истребует затраты на управление осуществлением проекта, связанные с восстановительными работами, которые были понесены с момента окончания проекта Эль-Тамир, а также соответствующие будущие расходы по завершению восстановительных работ.
It is difficult, if not impossible to derive an accurate estimate at the extent of environmental damage and the cost of rectifying such damage. Environmental, including health, damage costs are generally externalized and there are limited regulatory pressures to internalize their costs through preventative approaches. Затраты на возмещение экологического ущерба, включая ущерб здоровью, обычно экстернализированы, и существуют только ограниченные факторы регулирования, которые могут интернализировать эти издержки с помощью предупредительных мер.
However, it is also recognized that these systems introduce new costs through new practices, coordination costs and investment requirements in new or modified equipment and acquisition of skills and information. Требуемые затраты могут включать расходы по приобретению специализированных и специальных активов, созданию резервов для покрытия невозвратных издержек, а также по оплате растущих операционных издержек.
Full costing of the existing system reflecting both explicit costs and volunteer costs cannot be accurately calculated; Точно рассчитать все связанные с нынешней системой расходы, отражающие как прямые финансовые затраты, так и затраты, связанные с выполнением функций на добровольной основе, не представляется возможным;
WHO will also ensure a clearer delineation between those costs which are "core" to the running of the organization (stewardship and governance), and those which are more variable depending on the level of programme implementation, for example administrative support and infrastructure costs. ВОЗ также обеспечит более четкое разграничение между расходами на осуществление основных функций организации (руководство и управление) и переменными затратами (например, расходами на административную поддержку и затраты на инфраструктуру), которые в значительной мере меняются в зависимости от стадии осуществления программ.
The recurrent cost component covers fixed costs, maintenance, upgrades and operating costs, plus the cost of using telephone lines. Компонент регулярных расходов включает постоянные затраты, расходы на техническое обслуживание и ремонт, расходы на модернизацию и эксплуатационные расходы, а также расходы, связанные с использованием телефонных линий.
Numbers vary between studies but dementia costs worldwide have been calculated around $160 billion, while costs of Alzheimer's disease in the United States may be $100 billion each year. Приводимые в исследованиях оценки разнятся, но в целом по всему миру затраты на деменцию могут составлять около 160 млрд долл., а в США - около 100 млрд долл. ежегодно.
During the pilot phase, "Delivering as one" has not met the expectation that transaction costs would be lowered. На экспериментальном этапе осуществления инициатива «Единство действий» не соответствовала ожиданиям относительно того, что операционные затраты снизятся.
When printing can be carried out in-house, costs are about 30 per cent lower than those charged by external commercial printers. По сравнению с внешним подрядом использование собственных типографических мощностей позволяет сократить затраты примерно на 30 процентов.
Said invention makes it possible to reduce operating costs by reducing the reagent consumption and, thereby scheduled operations for replacing it. За счет меньшего расхода реагента и, соответственно, регламентных работ по его замене снижены эксплуатационные затраты.
And all this in terms of the whole value-adding chain with innovative ideas for a sustained reduction of the costs involved in products and services. Эта полноценная цепь инновационных идей, которые на протяжении длительного периода снижают затраты производства и себестоимость.
This idea (initiated by V.N.Makhlay) facilitated safety provisions, led to substantial savings in construction costs and increased potential additional production output of methanol. Махлаю) позволила решить проблему безопасности, значительно сэкономить затраты при строительстве, увеличить возможности по дополнительному выпуску метанола.
The company decided that passing on higher costs to consumers would reduce the competitiveness of its products and so opted to take steps to cut expenses. Компания решила, что более высокие затраты потребителей уменьшат конкурентоспособность ее продуктов и таким образом решила предпринять шаги для того, чтобы сократить расходы.
Lower costs-eliminate the need for motormen or conductors when used in conjunction with Automatic Train Operation, thereby reducing manpower costs. Более низкие затраты - устраняет необходимость использования машинистов и кондукторов при использовании в сочетании с автоведением, тем самым снижая затраты на рабочую силу.
The costs and time involved in bringing proceedings operate as a practical obstacle to securing the economic benefits of exclusivity that the patent holder and any chosen licensees are supposed to enjoy. Финансовые затраты и затраты времени, связанные с судебным разбирательством, представляют собой практическое препятствие для обеспечения экономической выгоды от исключительных прав, которые, как предполагается, должен получать патентообладатель и тот, кто получает разрешение на пользование патентом.
The relining costs then incurred are capitalized, with the consumption of each new lining shown by depreciation over the subsequent five years. Произведенные затем затраты на переоснащение капитализируются, а износ новой облицовки каждый раз отражается в виде амортизации в течение последующих пяти лет.
They are taking concrete actions, such as ensuring that essential malaria-control interventions are exempted from taxes and tariffs that add unnecessary costs to life-saving items, and that supplies are purchased in bulk to reduce costs. Они предпринимают конкретные действия, направленные на освобождение от налогов и тарифов основных мероприятий по борьбе с малярией, поскольку они увеличивают ненужные затраты пунктов по оказанию медицинской помощи, и на обеспечение оптовых закупок для снижения издержек.