Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
Persistently weak labor-productivity growth has created a situation in which unit labor costs do not fall, even if real wages remain stagnant or decline. Из-за неизменно слабого роста производительности труда создалась ситуация, при которой затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не падают, даже если реальные зарплаты остаются неизменными или уменьшаются.
Moreover, the dollar's appreciation relative to other currencies has reduced import costs, putting competitive pressure on domestic firms to reduce prices. Кроме того, повышение курса доллара по отношению к другим валютам уменьшило затраты на импорт, результатом чего стало то, что отечественные фирмы начали ощущать давление снизить цены на их товары.
The resulting shift in enrollment away from low-cost healthy patients to those with predictably high costs will raise insurance companies' cost per insured person, driving up the premiums that they must charge. Этот сдвиг в приобретении страхования от здоровых пациентов к пациентам, у которых предсказываются более высокие расходы на лечение, значит, что страховые компании повысят затраты на каждое застрахованное лицо. От этого и увеличатся цены которые они должны будут взимать за страховку.
But labor costs increased much faster in the south, resulting in differential cost increases that cannot be addressed by devaluation as long as the monetary union endures. Но затраты на рабочую силу на юге увеличились намного быстрее, вызывая дифференциальное увеличение расходов, которые не могут быть решены девальвацией до тех пор, пока существует валютный союз.
Once inflation starts, it increases at a faster and faster rate, and the costs of reversing it are high. После того, как инфляция началась, она раскручивается с нарастающей скоростью, и затраты на то, чтобы повернуть этот процесс вспять, очень высоки.
In contrast to corporate insiders, institutional investors cannot charge the costs of lobbying to the publicly traded companies whose investor protection is at stake. В отличие от корпоративных инсайдеров, инвестиционные организации не могут возложить затраты на лоббирование на компании, чьи акции торгуются на бирже, защита инвесторов которых находится под угрозой.
It is estimated that each mine victim who survives will incur lifetime costs associated with surgery and prosthetic care of up to $3,000, using locally trained personnel. По оценкам, затраты на одного человека, уцелевшего после взрыва мины, связанные с оказанием хирургической помощи и обеспечением протезов, в течение всей его жизни составляют 3000 долл. США при использовании обученного на местах персонала.
Pollution-abatement operating costs rose steadily through the period, doubling as a share of total manufacturing shipments from 0.3 to 0.6 per cent. Эксплуатационные затраты на снижение уровня загрязнения неуклонно возрастали на протяжении всего указанного периода, причем их доля в общей стоимости продукции обрабатывающей промышленности удвоилась - с 0,3 до 0,6%.
In well-managed factories, this competitiveness is derived from low labour costs, competitive task-level efficiencies and the quota-free status of nearly all African countries. При надлежащей организации производства повышению конкурентоспособности предприятий способствуют такие факторы, как низкие затраты на рабочую силу, эффективность на оперативном уровне и отсутствие квот в отношении импорта практически из всех африканских стран.
Prices and tariffs must reflect the economic cost of providing the service, allowing benefits for the undertaker, including expansion costs, and assuring operation and maintenance. Цены и тарифы должны отражать промышленные затраты на предоставление услуг, принося прибыль предприятиям, в том числе для целей расширения деятельности, и обеспечивая дальнейшую работу и ремонт и обслуживание.
And a 2012 study of employers showed that deep, flexible practices actually lowered operating costs and increased adaptability in a global service economy. Исследовательское наблюдение за работодателями 2012 года показало, что широкое использование гибких систем труда на самом деле помогло снизить производственные затраты и улучшить адаптацию в условиях глобальной экономики услуг.
Incorporation: - immediate (costs for < 4h) Вспашная заделка удобрений - немедленная (затраты в случае <4 часов)
In nominal terms, HIPC costs are thus estimated to amount to some $9.2 billion for the first 10 countries expected to qualify before possible revisions to the framework. Таким образом, затраты по линии оказания помощи БСКД оцениваются в номинальном выражении примерно в 9,2 млрд. долл. США для первых десяти стран, которые, как ожидается, удовлетворят установленным критериям до внесения в программу возможных изменений.
immediate (costs for < 4h) Solid manure Arable land Вспашная заделка удобрений - немедленная (затраты в случае <4 часов)
These investments costs are then scaled by the actual capacity of an average central or east European refinery (approximately 130,000 barrels/day). Затем эти инвестиционные затраты пересчитываются в отношении фактической производственной мощности типового нефтеперерабатывающего предприятия, расположенного в центральной или восточной Европе (она составляет около 130000 баррелей/день).
An analysis of shipping costs for the India/Sri Lanka exports to major European export markets was carried out together with follow-up suggestions for implementation. Были проанализированы затраты на морские перевозки в связи с экспортными поставками Индии и Шри-Ланки на основные европейские экспортные рынки и были сформулированы предложения по последующему осуществлению этой деятельности.
Variable costs include those to inventory new claims, store, retrieve and check claims for completeness and review claims. Переменные затраты включают издержки, связанные с регистрацией новых заявлений, хранением, поиском и проверкой заявлений на предмет полноты представленной информации и их пересмотром.
However, it was recognized that the costs of enforcement are likely to be high and regulatory agencies do not have sufficient capacity to handle some of the new technologies and their products. Вместе с тем было признано, что затраты, связанные с мерами по обеспечению соблюдения установленных норм, очевидно, являются очень высокими, и регулирующие органы не имеют достаточного потенциала для решения вопросов, связанных с некоторыми новыми технологиями и продуктами их применения.
The four themes were: source-effect relationships, indicators and target-setting; realization, costs and benefits; uncertainties, transparency and communication; and support to national strategies. Речь идет о следующих четырех темах: зависимости "источник-воздействие", показатели и установление целей; реализация, затраты и выгоды; неопределенность, транспарентность и связь; и поддержка национальных стратегий.
Our model does not differentiate the costs of off-site transfers individually but includes them in the overall burdens on stakeholders captured by our calculations. Наша модель не дифференцирует затраты, связанные с переносом загрязнителей за пределы промышленной площадки, по отдельности, а включают их в общие величины затрат для участников, которые отражены в расчетах.
As already stated, the major cost associated with most household surveys are the field costs involved in interviewers conducting face to face interviews. Как уже отмечалось, основным компонентом расходов, связанных с проведением большинства обследований домохозяйств, являются затраты на сбор данных путем личного опроса респондентов регистраторами.
Creative design of the PRTR system can limit total resource requirements, but start-up and first-year costs are likely to be higher than in subsequent years. Творческий подход к конструкции системы РВПЗ может сократить общие потребности в ресурсах, однако затраты по запуску и эксплуатации этой системы в течение первого года будут, по всей вероятности, более высокими, чем в последующие годы.
With about 5,540 tyre models tested annually, the incremental test costs are estimated to be US$423,000 per year. В результате введения окончательного правила затраты, связанные с проведением испытания, по оценкам, возрастут на 76,40 долл. США в расчете на испытываемую модель шины.
For these civil servants, Deutsche Bahn refunds the BEV only the personnel costs that it would have if it had engaged employees under a collective agreement to perform this work. В случае этих государственных служащих компания "Дойче бан" возмещает ФЖД только те затраты на персонал, которые она вынуждена была бы нести в результате найма этих работников для выполнения такой работы на основе коллективного договора.
The Confederation and the cantons are furthermore taking responsibility for uncovered costs in regional traffic, thus enabling public transport to provide good services. Кроме того, Конфедерация и кантоны компенсируют непокрытые затраты, связанные с осуществлением региональных перевозок, и обеспечивают высокое качество услуг, предоставляемых общественным транспортом.