Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
However, despite the containment initiatives noted in the report, costs were projected to increase considerably in the years ahead. Однако, несмотря на отмеченные в докладе инициативы по сдерживанию расходов, затраты, согласно прогнозам, существенно возрастут в предстоящие годы.
Prices that reflected true production costs would provide incentives to use scarce resources more efficiently and to develop innovative approaches. Цены, отражающие реальные производственные затраты, могли бы дать стимулы к более эффективному использованию скудных ресурсов и поиску нетрадиционных подходов.
Reforms introduced by the Ministry of Finance would evaluate the costs of including gender in all budgets. Осуществляемые министерством реформы позволят оценить затраты, связанные с учетом гендерной проблематики во всех бюджетах.
While this procedure entails additional costs, it may facilitate oil production due to an increase in pressure in the wells. Хотя эта процедура влечет за собой дополнительные затраты, это может облегчить добычу нефти за счет увеличения давления в скважинах.
Not to take action would incur immense costs and cause new global conflicts. Бездействие означало бы неимоверные затраты и новые глобальные конфликты.
The importance of compliance with Minimum Operational Security Standards was recognized but entailed heavy financial costs. Была признана важность соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности, но это повлекло за собой серьезные финансовые затраты.
Indeed, the benefits of globalization were unevenly shared, while its costs were unevenly distributed. Действительно, участие в выгодах, порождаемых глобализацией, носит неравноправный характер, а связанные с ней затраты распределяются неравномерно.
All those costs would be duly reported in the accounts for the financial periods concerned. Все эти затраты будут надлежащим образом отражены в счетах за соответствующие финансовые периоды.
The Committee also requests to be given an indication of the benefits relative to the costs of proposed projects. Комитет просит также сопоставить затраты и выгоды в рамках предлагаемых проектов.
Where relevant and possible "costs" should be expressed in US dollars per year. Там где это целесообразно и возможно, "затраты" следует отражать в долларах США в год.
Farmers receive payments that compensate for additional costs and loss of income that arise as a result of altered farming practices. Фермерам выплачивается компенсация за дополнительные затраты и потерю дохода, обусловленные изменением практики земледелия.
The costs of implementing specialized programmes for vulnerable groups were excessively high. Затраты на осуществление специализированных программ для уязвимых групп чрезмерно высоки.
Moreover, core resources continue to subsidize the programme support and management costs of non-core funding. Более того, затраты на вспомогательное обслуживание программ и управление программами по линии неосновного финансирования по-прежнему субсидируются за счет основных ресурсов.
Innovative financial instruments, such as weather derivatives to help vulnerable communities reduce their coping costs, would also be welcome. Будет также приветствоваться использование инновационных финансовых инструментов, таких как выплаты в зависимости от погодных условий, которые должны помочь общинам, подверженным бедствиям, снизить свои затраты, связанные с этими бедствиями.
However, the increasing costs of creating and running service infrastructures severely limit the potential for effective action of any particular public or private actor. Вместе с тем растущие затраты на создание и эксплуатацию инфраструктуры услуг жестко ограничивают потенциал эффективной деятельности любого отдельного государственного или частного субъекта.
The costs for support services have been budgeted to the respective source of funding. Затраты на вспомогательное обслуживание покрываются за счет соответствующего источника финансирования.
In certain cases, the introduction of techniques will result in the saving of costs for the farmer. В некоторых случаях внедрение новых методов позволит фермеру сократить затраты.
The analysis investigated the costs of the options: В ходе анализа были изучены затраты, связанные с этими вариантами:
Examples of approaches that allow reducing costs together with an estimation of the related savings would be welcome. Участникам рекомендуется представить примеры подходов, позволяющие снизить затраты, наряду с оценкой такой экономии.
Taken together, these costs would arguably account for considerable expense, consuming substantial funds, time and goodwill. В совокупности эти затраты, по всей видимости, составляют значительную сумму, требующую существенных финансовых ресурсов, затрат времени и усилий.
This amount took into account training, consulting, personnel, software changes and logistical costs. В эту сумму включена подготовка кадров, предоставление консультаций, персонал, переработка программного обеспечения и материально-технические затраты.
The waste management can represent costs for some countries and require financial and technical assistance to developing countries. Проблема обращения с отходами может повлечь затраты со стороны некоторых стран и потребует оказания финансовой и технической помощи развивающимся странам.
By summing up those costs, it is possible to determine the total economic loss due to damages at a particular point in time. Если суммировать эти затраты, то можно определить общий экономический ущерб, вызванный повреждениями в любой конкретный момент.
Indirect costs are those that cannot be traced unequivocally to specific activities, projects or programmes. Косвенными считаются те затраты, которые не могут быть однозначно увязаны с конкретными мероприятиями, проектами или программами.
As asset recovery cases were often sensitive and involved vast amounts of money, such impediments and the resulting delays and costs were key sources of frustration. Поскольку дела, касающиеся возвращения активов, часто требуют весьма осторожного подхода и связаны со значительными суммами денежных средств, то обусловленные этими соображениями препятствия, а также вытекающие из них задержки, равно как и затраты, являются ключевыми источниками все более острого разочарования в предпринимаемых усилиях.