| The parent companies of American Samoa's fish processing plants enjoy special tax benefits and reduced labour costs. | Материнские компании предприятий по переработке рыбы в Американском Самоа пользуются особыми налоговыми льготами и их затраты на рабочую силу являются низкими. |
| Country-specific data on activity projections, abatement options and their costs would be reviewed by national experts. | Национальные эксперты изучат национальные данные о прогнозах относительно деятельности, варианты борьбы с загрязнением и затраты на них. |
| Evaluation costs per patent start to play an important role. | затраты на оценку в расчете на один патент начинают играть важную роль. |
| Other Parties expressed the need to reduce administrative and compliance costs so as to make more resources available for project implementation. | Другие Стороны высказали мнение, что необходимо сократить административные издержки и затраты на соблюдение, чтобы высвободить больше ресурсов для осуществления проектов. |
| Material costs include the purchase of upgrading material and additional hardware. | Затраты на материалы включают закупку средств для модернизации и дополнительного оборудования. |
| These costs are typically based on the cost of necessary administrative activities. | Эти затраты, как правило, обусловлены стоимостью необходимой административной работы. |
| The costs of the PRTR mechanism are paid out at different points over time. | Затраты, связанные с механизмом РВПЗ, производятся в различные моменты времени. |
| The proper discount rate to use depends on whether costs are measured in real or nominal terms. | Величина применяемой дисконтной ставки зависит от того, в чем измеряются затраты: в реальной или номинальной стоимости. |
| Regulated facilities face high costs in the initial year, but these are reduced considerably in the subsequent years of the programme. | Включенные в систему регулирования предприятия несут высокие затраты в первый год, но в последующие годы объем этих затрат значительно падает. |
| These attitudes derive from the supposed impact on labour costs of the biological function of maternity and of family responsibilities. | Такое отношение сложилось в результате распространенного мнения о влиянии материнства и бремени семейных обязанностей на затраты на рабочую силу. |
| The records are private, and the costs may be borne by each user. | Учет ведется в частном порядке, и затраты могут быть возложены на всех пользователей. |
| Including fuel and other costs of transport vehicle operations. | Включают затраты на топливо и другие затраты, связанные с эксплуатацией транспортных средств. |
| In the families with the highest income, these costs accounted for 41 per cent of all expenses. | В семьях с наиболее высоким доходом эти затраты составляли 41% от всех расходов. |
| Poor farmers were unable even to cover their production costs, while the giant coffee-producing companies were collecting hefty profits. | Бедные фермеры не в состоянии даже покрыть производственные затраты, тогда как гигантские компании по производству кофе получают огромные прибыли. |
| Trade can lower costs and create new markets for the products of developing countries. | Торговля может уменьшать затраты и создавать новые рынки для товаров из развивающихся стран. |
| The investment costs should also be reviewed, followed by a re-appraisal. | Следует также пересмотреть инвестиционные затраты, а затем произвести повторную оценку. |
| It may also encourage an adversarial approach to the insolvency process, adding to costs and delay. | Такой подход может также способствовать возникновению тяжб в связи с производством по делу о несостоятельности, что увеличит затраты и задержки. |
| The costs for keeping the forest free from litter alone amounts to 3 million Euros annually. | Только затраты на очистку леса от мусора составляют З млн. евро ежегодно. |
| Consequently costs have to be reduced in order to remain competitive. | Таким образом, для сохранения конкурентоспособности необходимо снизить затраты. |
| Software costs relate to the purchase of licences to use the software. | Затраты на программные средства относятся к покупке лицензий на использование программного обеспечения. |
| These are likely to be mainly one-off costs. | Эти затраты, как представляется, будут единовременными. |
| The costs of implementing the Millennium Declaration Goals had been mapped and would be discussed in Monterrey. | Затраты на осуществление целей Декларации тысячелетия были определены и будут обсуждаться в Монтеррее. |
| Support included such items as telephone charges, costs for shared premises, pouch and postage, miscellaneous supplies and reproduction. | Поддержка включала такие статьи, как оплата телефонных разговоров, расходы на совместно используемые помещения, отправка посылок и почты, затраты на прочие предметы снабжения и размножение документов. |
| Maintenance costs (no other need for water in tunnels) | Затраты на техническое обслуживание (других потребителей воды в туннелях нет). |
| High maintenance costs supposed, reliability. Poor cost-effectiveness ratio | Для обеспечения высокой надежности системы требуются большие затраты на техническое обслуживание. |