| However, the majority of countries and subregions still face unacceptably high costs of trade with their neighbours. | Однако в большинстве стран и субрегионов по-прежнему отмечаются неприемлемо высокие затраты на торговлю с соседями. |
| In general terms, the costs of social protection programmes are relatively small compared with the benefits. | В общем затраты на программы социальной защиты относительно невелики по сравнению с получаемыми выгодами. |
| Unit labour costs should stay competitive with trading partners, which implies that wages should grow more or less with productivity. | Удельные затраты на рабочую силу должны позволять странам сохранять конкурентоспособность по сравнению с их торговыми партнерами, из чего следует, что динамика заработной платы должна приблизительно соответствовать динамике производительности труда. |
| Rational and balanced development decreases the costs of transportation, utilities and fire and police protection. | Рациональное и сбалансированное развитие уменьшает транспортные и коммунальные расходы, затраты на содержание служб пожарной охраны и полиции. |
| Capital investments and operation and maintenance costs need to be financed. | Необходимо финансировать как капитальные затраты, так и эксплуатационные расходы. |
| Unit labour costs (previous year = 100) | Удельные затраты на рабочую силу (предыдущий год = 100) |
| Current costs of recovery and destruction suggest that such projects will not be justified based solely on climate investment criteria. | Нынешние затраты на рекуперацию и уничтожение предполагают, что такие проекты не будут оправданы на основе исключительно климатических инвестиционных критериев. |
| The facility might cover any additional costs of maximizing the benefits of phasing out HCFCs and of destruction projects. | Этот фонд мог бы покрывать любые дополнительные затраты на извлечение максимальных выгод от поэтапного отказа от ГХФУ и проектов по уничтожению. |
| The post costs of each headquarters unit were allocated to one budget function. | Затраты на штатные единицы всех подразделений штаб-квартиры отнесены к одной функции бюджета. |
| Furthermore, continuing business needs and systems development requires resources beyond pure maintenance costs. | Кроме того, потребности текущей деятельности и развития системы предусматривают дополнительные затраты не только на техническое обслуживание. |
| Indirect costs include the social contributions incurred by employers in order to secure for their employees the entitlement to social benefits. | Косвенные затраты включают в себя социальные отчисления работодателей для обеспечения права их работников на социальные пособия. |
| Indirect costs also include taxes connected to employment minus received subsidies intended to refund part or all of the cost of direct remuneration. | Косвенные затраты включают в себя также налоги, связанные с использованием рабочей силы, за вычетом полученных субсидий, которые призваны возместить часть или полную сумму затрат на непосредственное вознаграждение. |
| Without technological innovations, the costs of such extreme control measures might be excessive. | В отсутствие технологических инноваций затраты, связанные с подобными крайними мерами контроля, могут оказаться чрезмерными. |
| Additional advantages are fewer costs for screening and classification of collected batteries and for flue-gas treatment. | Дополнительными преимуществами являются меньшие затраты на проверку и сортировку собранных батарей и обработку отходящих газов. |
| Fees that are too low may not recover enough costs to create, maintain or further develop cadastre and registration systems. | Чрезмерно заниженные сборы, возможно, не позволят покрывать в достаточной степени затраты на создание, ведение и дальнейшее развитие систем кадастрового учета и регистрации. |
| These costs cannot be ignored, and every effort should be made to minimize them. | Затраты такого рода нельзя игнорировать, и следует приложить все усилия для их минимизации. |
| Reference to costs and prices charged by competitors was usually part of the required economic analysis in that respect. | В ходе экономического анализа данного вопроса обычно изучаются затраты и цены конкурентов. |
| The costs are recovered through different fees charged to the users of the services. | Затраты возмещаются с помощью различных сборов, взимаемых с пользователей услуг. |
| Effective prevention improves health outcomes and reduces health system costs. | Эффективная профилактика способствует улучшению состояния здоровья и снижает затраты в системе здравоохранения. |
| Kazakhstan also pointed out the high costs that transport operators have to pay for alternative national guarantees under the Customs Union transit procedure. | Казахстан также отметил значительные затраты транспортных операторов, связанных с оплатой альтернативных национальных гарантий в рамках процедуры таможенного транзита Таможенного союза. |
| Substantial indirect costs for hardware, software, continuing technical support and development | Существенные косвенные затраты на аппаратные средства, программное обеспечение, постоянную техническую поддержку и доработку |
| This has a direct impact on transportation needs and therefore on costs. | Это оказывает прямое влияние на потребности в транспорте и, следовательно, на затраты. |
| Pesticide manufacturers carefully weigh the costs of bringing a product to market against the potential return on their investment. | Производители пестицидов тщательно сравнивают затраты, связанные с выпуском продукции на рынок, с потенциальной рентабельностью своих вложений. |
| Improved management of the sector at the national level could facilitate access to microcredits for investment, thereby offsetting incremental costs. | Совершенствование регулирования в секторе на национальном уровне могло бы облегчить доступ к микрокредитам для целей инвестиций, тем самым компенсируя дополнительные затраты. |
| Unit labour costs show the combined effect of changes in productivity and wages on the cost of production. | Удельные затраты на рабочую силу показывают комбинированное воздействие изменений в производительности и заработной плате на издержки производства. |