Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
As a result, it was not possible to consider the expected costs of delivering a particular objective or output. В итоге было невозможно оценить затраты, которые предполагалось произвести в связи с решением той или иной конкретной задачи или достижением того или иного конкретного результата.
Presentation of the results varied from quantitative descriptions of the measures, including their costs and benefits, to a listing of the options and/or needs to adapt. Представленные результаты варьируются от количественной характеристики мер, включая затраты и выгоды, до перечисления вариантов и/или потребностей в области адаптации.
In a liberalised market, investment decisions are made by market players who will bear the costs and risks of their decisions. В условиях либерализованного рынка инвестиционные решения принимаются участниками рынка, которые берут на себя все затраты и риски, связанные с их решениями.
It will be important to determine how the costs are to be borne by, or apportioned between, the relevant insolvency proceedings. Будет важно определить, каким образом эти затраты будут покрываться в рамках соответствующих различных производств или как они будут распределяться между ними.
Clearly, this decision has an impact on both the quality and the costs of the service delivered. Очевидно, что это решение влияет как на качество, так и на затраты, связанные с предоставлением услуги.
Besides, I figure that for the particular problem of valuing a patent even the assessment of investment costs and the investment time are often complicated parameters to assess. Кроме того, я полагаю, что в конкретном случае, когда речь идет об оценке какого-либо патента, зачастую бывает сложно оценить даже такие параметры, как инвестиционные затраты и сроки инвестирования.
With regular arrival routes closed, many refugees turn to smugglers to reach safety, in spite of the dangers and the financial costs involved. Когда обычные пути приезда в страну перекрыты, многие беженцы обращаются к контрабандистам в стремлении обрести безопасность, несмотря на все связанные с этим риски и финансовые затраты.
The potential benefits and costs need to be analysed, within the time frame involved, in terms of both public interest and potential societal gains. Потенциальные выгоды и затраты следует анализировать, с учетом соответствующих сроков, с точки зрения общественных интересов и возможных социальных выгод.
calculated costs of reclaiming burial sites for radioactive and other dangerous waste. Расчетные затраты необходимые для рекультивации мест захоронения радиоактивных и других опасных отходов.
The labour costs involved relate to the selection and testing of new materials and to planning and implementing a system change or new computer system. Соответствующие затраты на рабочую силу относятся к выбору и тестированию новых материалов и планированию и осуществлению системных изменений или новой вычислительной системе.
Other recurrent costs relate to any additional computing capacity required to store and process the information once the system has been in place for several years. Другие текущие затраты включают расходы на любое наращивание вычислительной мощности, необходимое для хранения и обработки информации по прошествии нескольких лет эксплуатации системы.
Annual costs refer to cost elements that are estimated for each year of the basic system cycle, such as those relating to start-up and maintenance. Годовые затраты представляют собой элементы стоимости, рассчитываемые на каждый год основного цикла системы, как, например, пусконаладочные и эксплуатационные расходы.
Limited financial resources led to a situation in which even the most affluent societies are incapable of covering the costs of all these needs. Наличие ограниченных финансовых ресурсов приводит к тому, что даже самые богатые общества не в состоянии покрывать затраты на удовлетворение всех этих потребностей.
Policy favouring gas for export; rail transport costs; progress in general economic reform to improve the investment climate; poor quality and delivery reliability. Политика, поощряющая экспорт газа; затраты на железнодорожный транспорт; отсутствие прогресса в общеэкономической реформе в целях улучшения инвестиционного климата; низкое качество и неритмичность поставок.
Share the costs of environmental monitoring at the local level with polluters, to the extent possible; Разделить, насколько это возможно, затраты на мониторинг окружающей среды на местном уровне с загрязнителями;
As demonstrated in table 2 of the annex to the report, governance costs in such organizations as UNESCO and the International Labour Organization were not negligible. Как показано в таблице 2 приложения к докладу, затраты на систему руководства в таких организациях, как ЮНЕСКО и Международная организация труда, являются отнюдь не ничтожно малыми.
Mr. BOSSUYT said that, even allowing for the further costs of conference services, the financial implications of establishing the working group were not exorbitant. Г-н БОССАЙТ говорит, что, даже учитывая дополнительные затраты на конференционное обслуживание, финансовые последствия создания рабочей группы не являются чрезмерными.
To one degree or another this conclusion may be applied to other IA for which, under IAS 38, the costs of creation are recorded as an expense. В той или иной степени этот вывод можно отнести к другим НМА, затраты на создание которых согласно МСФО 38 учитываются как расходы.
This is done by adjusting future values to render them comparable to the values placed on current consumption and costs. Для этого будущая стоимость представляется в таком виде, чтобы можно было сопоставить ее с величинами, определяющими потребление и затраты в текущих ценах.
Remote transmission of verification data had also led to savings but had entailed new equipment and communications costs, which the Agency was endeavouring to reduce by transmitting encrypted data over the Internet where possible. Электронная передача данных, собранных в ходе проверочной деятельности, позволяет сэкономить средства, но вместе с тем и требует затрат на оборудование и связь, и Агентство старается всякий раз, когда возможно, сократить затраты за счет использования Интернета для передачи закодированных данных.
International migration was a complex global phenomenon, which had both benefits and costs for all nations and which originated in poverty and underdevelopment. Международная миграция является сложным глобальным явлением, обусловливающим как выгоды, так и затраты для всех стран, при этом его первопричиной являются нищета и низкий уровень развития.
4.6.1 These include the following recurrent (annual) costs and revenues: 4.6.1 Этот компонент включает следующие периодические (годовые) затраты и доходы:
investment costs by group (that is, private operators, national government, financial institutions). инвестиционные затраты по группам (т.е. частные операторы, национальное правительство, финансовые учреждения).
Again, the realism of the forecast traffic flows and costs in relation to network capacity must be verified. В данном случае также необходимо проверить, насколько реалистичны прогнозируемые транспортные потоки и затраты применительно к пропускной способности сети.
costs and benefits to all affected groups should be considered; следует учитывать затраты и выгоды всех заинтересованных групп;