Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
Because a firm's labor costs are someone else's labor income and demand, what is individually rational for one firm is destructive in the aggregate. Поскольку затраты фирм на труд являются чьими-то трудовыми доходами и спросом, таким образом то, что индивидуально рационально для одной фирмы, является деструктивным в совокупности.
It is to be hoped that it will not take us that long this time: given the level of global interdependence, the costs would simply be too high. Остается надеяться, что в этот раз у нас это займет не так много времени: учитывая уровень глобальной взаимозависимости, затраты могут оказаться слишком высокими.
By minimizing the risk of regulatory and environmental liability fines and improving an organization's efficiency, benefits can include a reduction in waste, consumption of resources, and operating costs. Во-первых, понижая риски нормативных и экологических штрафов и повышая эффективность организации, что в свою очередь ведет к сокращению отходов и используемых ресурсов, организация может снизить производственные затраты.
Though Thunderbolt was originally conceived as an optical technology, Intel switched to electrical connections to reduce costs and to supply up to 10 watts of power to connected devices. Первоначально технология была задумана оптическая, но Intel перешёл на электрические соединения, чтобы уменьшить затраты и предоставить до 10 Вт питания для подключённых устройств.
After all, member countries would then be able to pool their resources, harmonize programs, and rationalize costs, thereby reducing individual governments' financial burden. В конце концов, страны-члены ЕС в этом случае смогут объединить ресурсы, согласовать программы и оптимизировать затраты, снижая таким образом финансовое бремя для каждого отдельно взятого правительства.
At the 2007 Consumer Electronics Show, Dell defended this practice, stating that it keeps costs down, and implying that systems might cost significantly more to the end user if these programs were not pre-installed. На Международной потребительской выставке электроники 2007 года фирма Dell защищала эту практику, утверждая, что это понижает затраты, подразумевая также, что системы могли бы стоить значительно дороже для конечного пользователя, если бы эти программы не были предварительно установлены.
Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer. Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
The Copenhagen Consensus Center, of which I am director, recently asked 60 teams of economists to evaluate the benefits and costs of these proposed targets, which will come into force to replace the Millennium Development Goals in September. Центр «Копенгагенский консенсус», директором которого я являюсь, недавно попросил 60 групп экономистов оценить выгоды и затраты на решение этих задач, которые в сентябре вступят в силу вместо «Целей развития тысячелетия».
Indeed, China cannot continue to rely on manufacturing exports when its major sources of demand - the US and Europe - are struggling and its labor costs are rising. Действительно, Китай не может и дальше рассчитывать на экспорт продукции обрабатывающей промышленности, когда его основные источники спроса - США и Европа - сопротивляются этому, а затраты на рабочую силу растут.
The economic benefits would be more than $360 billion per year from 2015-2020, many times the annual costs of increased health outlays under the program presented in the Report. Начиная с 2015-2020 годов экономические выгоды могут составить более 360 миллиардов долларов в год, что во много раз превысит годовые затраты на улучшение состояния здоровья людей в рамках программы, представленной в данном отчете.
At the beginning of 2005, a project for the continuation of the route was approved and the costs of that project were estimated. В 2005 году был утверждён проект создания трассы, а также стали известны общие затраты на её сооружение.
Then there will be maintenance and labor costs We made it by a hair's breadth Потом ещё затраты на техническое обслуживание и рабочую силу.
In addition, experience shows that when the costs of providing services are de-linked from the community that benefits, the quality of social services is likely to be poor. Кроме того, опыт показывает, что когда затраты на оказание услуг не увязаны, например, с той общиной, где население их получает, качество предоставляемых там социальных услуг, как правило, оказывается низким.
To draw a bigger picture, don't you have to bear that amount of financial costs? когда решили увеличить финансовые затраты? разве не Вы должны нести эту сумму финансовых затрат?
Moving a dedicated hardware appliance to a virtual server eliminates problems associated with proprietary hardware and reduces upgrade costs, though it does require knowledge of VMware's virtual server architecture. Возможность использования виртуального сервера вместо аппаратного устройства ликвидирует проблемы, связанные с приобретением дополнительных устройств для масштабирования и снижает затраты на обновление, хотя и требует знания виртуальной серверной архитектуры virtual server architecture.
There are other costs, because PowerPoint is a tool, and like any tool, it can and will be abused. Есть и другие затраты, потому что PowerPoint - это инструмент, и как и любым инструментом, им можно злоупотреблять.
For example, direct reduction of iron ore cuts costs and reduces the importance of economies of scale in steel production and makes it less dependent on the size of the market. Так, непосредственное сокращение потребления железной руды снижает затраты и значение экономии, обусловленной ростом масштаба производства, в сталелитейной промышленности, а также ослабляет ее зависимость от размеров рынка.
Reduced energy export earnings at a period of high population growth and high costs of maintenance of new infrastructures have led to uncertainties about their abilities to finance new energy export capacities. Сокращение поступлений от экспорта энергоносителей в условиях быстрого роста численности населения и большие затраты на эксплуатацию новых инфраструктур привели к возникновению неуверенности в отношении их способности финансировать создание новых мощностей по экспорту энергоресурсов.
These operational costs, essentially maintenance, utilities and security, which are not covered by the host Government of Japan, must be met from the University's own limited financial resources. Такие оперативные затраты, прежде всего затраты на текущий ремонт, коммунальные услуги и обеспечение безопасности, которые не покрываются правительством Японии, являющейся принимающей страной, должны покрываться Университетом за счет его собственных ограниченных финансовых ресурсов.
All other costs, such as clothing for the troops and food and accommodation for dependants, would be borne by the Government of Rwanda. Все другие затраты, такие, как затраты на обмундирование военнослужащих и питание и размещение членов их семей, будут покрываться правительством Руанды.
He expressed the need for a recommitment to people in order to prevent the social costs of economic changes from leading to the undoing of achievements made in the sphere of political consolidation. Он высказал мысль о необходимости вновь дать обязательство перед народом, для того чтобы предотвратить социальные затраты экономических перемен от направления на неосуществимые достижения в сфере политической консолидации.
Throughout the Symposium, actions were identified that could convince high-level policy and decision makers in developing countries of the costs and benefits inherent in the use of well-chosen applications of space technology for sustainable development. На Симпозиуме были определены меры, с помощью которых можно было бы продемонстрировать директивным органам высокого уровня в развивающихся странах затраты и результаты, связанные с целенаправленным применением космической техники для целей устойчивого развития.
(c) To provide an opportunity to the participants to determine the costs and benefits of joint implementation in a practical fashion; с) предоставить возможность участникам определить практические затраты и выгоды при совместном осуществлении;
Recent analysis on the issues related to the development of large systems 8/ in the public sector has highlighted both the difficulties and the inherent high risks and costs involved in this kind of undertaking. Проведенный недавно анализ вопросов создания крупных систем 8/ в государственном секторе выявил как трудности, так и неизбежно высокие риски и затраты в связи с таким предприятием.
The executive heads knew that budgets had to be balanced, and they were willing to put in place cost-containment measures to offset any additional costs in human resources. Административные руководители знают, что бюджеты должны быть сбалансированы, и стремятся принять меры для ограничения расходов с тем, чтобы компенсировать любые дополнительные затраты на людские ресурсы.