Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
However, other costs relating to administrative efforts such as legislation and efforts related to phasing out of mercury are very difficult to estimate and also very dependent on the availability of substitutes for mercury in products. Другие же затраты, относящиеся к административной работе, например к законодательству, и работе, связанной с постепенным прекращением использования ртути, оценить очень трудно, и они, к тому же, очень сильно зависят от наличия заменителей ртути, используемой в продуктах.
Despite this, even medicines that can be manufactured at low cost are not necessarily affordable for consumers, because drug producers incur significant regulatory costs that are passed on to consumers within the market price of the drug. Несмотря на это, даже лекарственные средства, которые могут производиться с низкими затратами, необязательно являются доступными по цене для потребителей, поскольку производители лекарственных средств несут значительные нормативно обусловленные затраты, которые перекладываются на потребителей в рыночной цене лекарственного средства.
(c) If the survey costs for determining the ultimate controlling institutional unit (UCI) are high, and the administrative sources are not flexible enough to include such information among the obligatory variables, the feasibility of using commercial data providers needs to be checked; с) если затраты на обследования с целью определения конечной контролирующей институциональной единицы (ККИ) являются высокими, тогда административные источники являются достаточно гибкими для включения такой информации в число обязательных переменных, а практические возможности использования поставщиков коммерческих данных требуют проверки;
Expectations are that energy costs will continue to rise, thus increasing pressure on all sectors to seek greater efficiency, and that the levels of harmful emissions will continue to increase unless appropriate measures are taken. Ожидается, что затраты на энергию будут и впредь расти, увеличивая тем самым давление на все сектора, с тем чтобы добиваться большей эффективности и что уровни вредных выбросов будут продолжать расти, если не будут приняты соответствующие меры.
The consolidation of storage infrastructure allowed a reduction in power consumption by $30,000 a year, as well as savings in hardware maintenance costs of $700,000 per year, projected for the subsequent four years. Объединение складской инфраструктуры позволило сократить затраты на электроэнергию на 30000 долл. США в год и сократить расходы на обслуживание аппаратной части на 700000 долл. США в год в течение последующих четырех лет.
Forcing technology that is not mature on manufacturers to meet emission levels adds to the costs of research, development and commercialization, whereas if available technology is utilized, emission levels can be met with demonstrated technology. Навязывание производителям еще не до конца отработанных технологий для обеспечения соответствия уровням выбросов, увеличивает затраты на исследования, разработку и коммерциализацию, тогда как при использовании уже имеющейся технологии обеспечить соблюдение установленных уровней выбросов можно при помощи уже апробированной технологии.
(a) By speeding up administrative procedures so as to decrease waiting times for individuals or firms in obtaining certain public sector services, thus reducing real and opportunity costs for them; а) ускорению административных процедур, что приведет к сокращению для отдельных граждан или фирм сроков получения конкретных государственных услуг и тем самым снизит для них реальные затраты и издержки неиспользованных возможностей;
The proportion of Pakistani/Bangladeshi people living in low income households (before housing costs) decreased from 73 per cent in 1994/97 to 55 per cent in 2004/07. доля пакистанцев/бангладешцев, живущих в домашних хозяйствах с низким доходом (если не учитывать затраты на жилье) уменьшилась с 73% в 1994/97 годах до 55% в 2004/07 годах;
The direct logistics and support costs of field operations represent 11 per cent of needed resources (Rights Group Logistics and Operations Support), with substantial investments required in the Africa and the Middle East and North Africa regions. Прямые затраты на материально-техническое обеспечение и поддержку полевых операций составляют 11% общих потребностей в ресурсах (см. группу прав "Логистика и поддержка операций"); при этом значительные инвестиции потребуются в регионе Африки и регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Medium/High - The capital costs of equipment using alternatives is greater than that containing ODS; however, an earlier phase-out could create new market forces, effectively reducing the cost premium. (p 244) Средняя/высокая - Капитальные затраты на приобретение оборудования, основанного на использовании альтернативных технологий, выше, чем на оборудование, содержащее ОРВ; вместе с тем досрочное свертывание может привести в действие новые рыночные факторы, фактически сокращающие дополнительные расходы (стр. 244).
Since the sources of waste containing Hg differ and the emissions from these sources are local and/or region specific, the costs to reduce the generation of wastes differ depending on whether the source is in a developed country or in a less developed one. Поскольку источники ртутьсодержащих отходов разнообразны, а выбросы из этих источников носят локальный или региональный характер, затраты на сокращение объема образования отходов различаются в зависимости от того, где находится источник - в развитой стране или менее развитой.
The lower number of commitments was attributable in part to the financial costs associated with committing to the rapid deployment level Были приняты обязательства в отношении развертывания меньшего количества подразделений для целей быстрого развертывания ввиду того, что принятие таких обязательств предполагает значительные затраты
Its guidance for country offices on designing durable solutions should be supplemented with concise checklists, compiled in the light of project experience, to help country teams better identify and budget for the costs that regularly arise in durable solutions Дополнить инструкции для страновых отделений по вопросам разработки долгосрочных решений краткими контрольными перечнями, составленными с учетом опыта реализации проектов, с тем чтобы страновые группы могли точнее определять и закладывать в бюджет затраты, регулярно возникающие в процессе осуществления долгосрочных решений
(e) Building on existing and on-going work on cost of inaction, capacity building, and technical and financial assistance for developing countries and countries with economies in transition that would assist governments to assess the costs and benefits related to information systems ё) основываясь на текущей и осуществляемой работе, связанной с затратами на бездеятельность, созданием потенциала и технической и финансовой помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой, можно было бы помочь правительствам оценить затраты и преимущества, касающиеся информационных систем;
While the costs associated with the implementation of new processes or control technologies can be estimated in a relatively straightforward manner, the assessment of benefits is complicated by the scientific uncertainties reported in the environmental literature and health science literature Если затраты, связанные с внедрением новых процессов или технологий ограничения выбросов можно оценить достаточно простым способом, то оценка выгод осложняется из-за факторов научной неопределенности, о которых сообщается в литературе об окружающей среде и научной литературе о здоровье.
To identify all technical costs involved in the project and construction of the new line, and evaluate the possibilities for the improvement of the operation of this Interconnection after the connection of a new electric power system. определить все технические затраты, связанные с реализацией проекта и строительством новых линий, а также оценить возможности улучшения работы объединенной энергосети после подключения к ней новых электроэнергетических систем.
A recent study on Saudi Arabia, for example, has estimated operating costs at $1.70 per barrel and investment requirements at $1.30. 9 Например, по оценкам проведенного недавно исследования по Саудовской Аравии, производственные затраты составляют 1,70 долл. США на баррель, а размеры инвестиций - 1,30 долл. США на баррель 9/.
(a) Implementation of differential pricing for electricity, by establishing low or "lifeline" tariffs to poor households and very much higher tariffs to wealthier consumers, such that the average price for the sector reflects the full marginal costs of supply; а) применение дифференцированных цен на электроэнергию на основе установления низких или "постоянных" тарифов для бедных домашних хозяйств и намного более высоких тарифов для состоятельных потребителей, так чтобы средняя цена в этом секторе отражала все маргинальные затраты на электроснабжение;
To consider the development of financial tracking systems, including their costs and benefits, based on existing systems to track financial flows and volumes comprehensively at the international and regional levels, as well as a strategy for greater involvement of private sector financing; Необходимо рассмотреть вопрос о разработке систем отслеживания финансов, включая их преимущества и затраты на основе существующих систем отслеживания всеобъемлющих финансовых потоков и объемов на международном и региональном уровнях, а также необходима стратегия более широкого привлечения финансирования из частного сектора;
(b) Annual costs (operational expenditure (OPEX)): the annual cost associated with the introduction of a technique needs to be assessed Ь) Годовые затраты (текущие расходы (ТЕКРАСХ)): годовые затраты на внедрение метода, подлежащего оценке
(e) All associated and support costs must be identified at the outset of a project of such magnitude and should be included in the overall project cost plan so that they can be managed within the project; ё) все сопутствующие и вспомогательные затраты должны быть выявлены в самом начале проекта такого объема и должны быть включены в общую смету расходов на проект, дабы их можно было контролировать в рамках проекта;
Investment in CCS in the oil and gas sector might be stimulated by high oil and gas prices and CCS costs would reduce by 20 to 40 per cent with replication. Инвестирование средств в технологию УХУ в нефтегазовой промышленности может стимулироваться высокими ценами на нефть и газ, и затраты на технологию УХУ в случае ее повторного использования снизятся на 2040%.
The main indicators of the activity of this combine - production output, size, fixed capital and production costs - were constructed on the basis of three types of activity: agriculture, industrial type of activity and construction type of activity. Основные показатели деятельности этого комбината: выпуск продукции, численность, основные фонды, затраты на производство формировались исходя из З-х видов деятельности: сельскохозяйственное производство, промышленный вид деятельности и строительный вид деятельности.
Decides that full-cost funding shall be provided by the Least Developed Countries Fund to meet the additional costs of activities to adapt to the adverse effects of climate change as identified and prioritized in the national adaptation programmes of action; постановляет, что Фонд для наименее развитых стран должен покрывать все затраты для покрытия дополнительных издержек на осуществление мероприятий в целях адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата, как они были определены и приоритезированы в национальных программах действий в области адаптации;
Calls upon Governments to give full consideration to the costs and benefits of phasing out lead in gasoline, including the risks associated with increased aromatic components in the absence of catalytic converters; призывает правительства всесторонне рассмотреть все возможные затраты и выгоды, связанные с отказом от использования свинца в бензине, включая риски, связанные с повышенным содержанием ароматических компонентов в отсутствие каталитических преобразователей;