Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
In the private sector, firms face higher costs in training, insurance, benefits, absenteeism, medical costs, sick leave, funerals and pensions. В частном секторе фирмам приходится идти на дополнительные затраты, связанные с подготовкой персонала, выплатой страховых пособий и предоставлением льгот, невыходами на работу, расходами на лечение, оплатой больничных листов, организацией похорон и выплатой пенсий.
The claimant did not demonstrate that the amounts claimed are extraordinary amounts, i.e., that they constitute incremental costs over and above similar costs normally incurred in the course of its business. Заявитель не представил убедительных доказательств того, что указанные им суммы представляют собой непредвиденные расходы, т.е. дополнительные затраты сверх обычных расходов, которые он несет в процессе своей коммерческой деятельности.
Budimex stated that it could not avoid or otherwise reduce its normal employment costs and overall business operation costs because it was not in a position to redeploy its technical specialists to other contracts. "Будимекс" заявила, что она не могла избежать или иным образом сократить свои обычные затраты на рабочую силу и свои общие оперативные издержки, поскольку она была не в состоянии откомандировать своих технических специалистов для выполнения работ по другим контрактам.
The WBC costs include capital expenditures, freight charges and sundries/consulting costs that were transferred from the WBC Claim to the present claim. Затраты по ТПН включают капиталовложения, плату за перевозку грузов и разные/консультационные расходы, которые были перенесены из претензии по ТПН в настоящую претензию.
But, despite modern infrastructure, logistical costs within China are 18% of production costs, compared with 10% in the US, owing to various internal inefficiencies. Но, несмотря на современную инфраструктуру, логистические затраты в Китае составляют 18% от себестоимости продукции, в сравнении с 10% в США, из-за различных внутренних неэффективностей.
Nevertheless, when trade barriers are limited and transportation costs are non-substantial, significant free-riding can occur through sales by parallel importers which undermine the possibility of local licensees to recover local costs. Тем не менее при ограниченных торговых барьерах и несущественных транспортных расходах может возникать сильное "иждивенчество" в виде продаж со стороны параллельных импортеров, которые подрывают возможности местных лицензиатов возместить свои затраты.
In accordance with the recommendation of the Board of Auditors, only costs related to long-term benefits are capitalized; all other costs, including those for non-expendable property, are expensed. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров производится капитализация лишь тех затрат, которые дают долгосрочную отдачу; все другие затраты, в том числе на имущество длительного пользования, учитываются как текущие расходы.
The experience of Greece was described in detail - debt-servicing costs and high borrowing costs were hampering the Greek Government's ability to revive the economy, and severe expenditure cuts had been made in an attempt to constrain the crisis. Была представлена подробная информация об опыте Греции, в частности было отмечено, что расходы, связанные с обслуживанием долга, и высокие затраты по новым займам ограничивают возможности греческого правительства для оживления экономики, и были резко сокращены ассигнования в попытке сдержать разрастание кризиса.
They also explained that costs for countries which had already developed waste management systems would be lower and that, if ozone-depleting substance destruction programmes were more generally targeted, costs could be spread over chemicals and applications with different cost effectiveness. Они также пояснили, что для стран, которые уже создали системы управления отходами, расходы будут более низкими и что в случае придания программам уничтожения озоноразрушающих веществ более общей направленности затраты можно было бы распределить по различным химическим веществам и видам применения, получив иные показатели затратоэффективности.
Non-staff costs include consultants, contractual services, travel and reporting items, and operational expenses such as office maintenance costs, communications, supplies, computer equipment and other expenses. Расходы, не связанные с персоналом, включают оплату услуг консультантов, контрактных услуг, поездок и отчетность, а также такие оперативные расходы, как затраты на содержание служебных помещений, связь, канцелярские принадлежности и материалы, компьютерное оборудование, и другие расходы.
To ensure the assembly of the most cost-effective team, the costs of using staff from different duty stations, including regional commissions, and freelancers are compared and the least costly arrangement is used, with replacement costs, available capacity and quality assurance duly considered. Для обеспечения подбора наиболее эффективной с точки зрения затрат группы сравниваются затраты на использование персонала из различных мест службы, включая региональные комиссии, и внештатных сотрудников и выбирается наименее дорогостоящий вариант с должным учетом расходов на замену, имеющихся кадров и гарантий качества.
Because virtually no capacity-building for adaptation would be required in the absence of climate change, the additional costs of the proposed activities are expected to constitute a very large fraction of the total project costs. Поскольку в отсутствие изменения климата едва ли потребовалась бы какая-либо деятельность по созданию потенциала для адаптации, дополнительные затраты по предлагаемой деятельности, как ожидается, будут составлять весьма значительную долю от общих затрат проекта.
The high adaptation costs reported in national and subnational studies suggest that the global adaptation costs previously reported may be too low. Значительные затраты на цели адаптации, указанные в национальных и субнациональных исследованиях, подталкивают к той мысли, что ранее приводившиеся данные о глобальных затратах на деятельность в области адаптации, возможно, занижены.
Reduced transactions costs and time, decreased fixed costs, and simplified processes are among the main benefits of the ongoing simplification and harmonization efforts of the three Rome-based agencies. Уменьшившиеся операционные расходы и затраты времени, более низкие постоянные издержки и упрощенные процессы относятся к числу главных выгод от нынешних усилий по упрощению и согласованию, прилагаемых тремя базирующимися в Риме учреждениями.
The Committee was informed that the costs of such security systems were dropping, new technologies were becoming available and advances in wireless technology could lead to savings on infrastructure and wiring costs. Комитет информировали о том, что затраты на такие системы обеспечения безопасности снижаются, становятся доступными новые технологии, а развитие беспроводных технологий может способствовать сокращению расходов на инфраструктуру и проводку.
In addition, the supply of spare parts from system contracts to vehicle maintenance contractors reduced costs. Кроме того, поставки запасных частей по системным контрактам подрядчикам по техническому облуживанию транспортных средств понизили затраты.
However, the costs to which those mark-ups have been applied were not consistent with industry standards. Однако затраты, к которым применяются такие надбавки, не соответствуют отраслевым стандартам.
However, it is possible to check whether other innovations that facilitate sovereign debt restructuring have an effect on borrowing costs. Можно, однако, проверить, будут ли другие инновации, облегчающие реструктуризацию суверенной задолженности, оказывать какое-то воздействие на затраты по займам.
The methodology allows the Procurement Division to account for all costs and determine which offer best protects the interests of the United Nations. Такая методология позволяет Отделу закупок учитывать все затраты и отбирать те предложения, которые наиболее соответствуют интересам Организации Объединенных Наций.
Three intermediate states were identified: enhanced national ownership, better delivery of United Nations system support to countries and reduced transaction costs. Были определены три промежуточных состояния: усилившаяся национальная ответственность, более эффективное оказание системой Организации Объединенных Наций поддержки странам и уменьшившиеся операционные затраты.
Costs, including environmental and health costs Затраты, включая затраты, связанные с окружающей средой и здравоохранением
UNAMID has made concerted efforts to lower the fuel costs by optimizing the utilization of the Operation's aircraft. ЮНАМИД предприняла целенаправленные шаги, с тем чтобы сократить затраты на топливо за счет оптимизации использования воздушных судов Операции.
South-South cooperation in research lowered drug costs, as evidenced by treatments for meningitis and cholera. Сотрудничество Юг-Юг в исследовательской области позволило снизить затраты на лекарственные препараты, о чем свидетельствуют примеры лечения менингита и холеры.
The Brownfield tax incentive allows a taxpayer to fully deduct the costs of environmental clean-up in the year the costs were incurred rather than spreading them over a period of years. Налоговые стимулы, касающиеся зараженных районов, позволяют налогоплательщику полностью вычитать затраты на экологическую очистку в тот год, когда они были понесены, вместо их расходования в течение определенного периода лет.
Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits Экономические аспекты, включая затраты и преимущества для производителей и потребителей и распределение затрат и преимуществ