Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
According to the theory, human interaction is like an economic transaction, in that you may seek to maximize rewards and minimize costs. Теория социального обмена - человеческое взаимодействие сравнивается с экономической сделкой, в связи с тем, что коммуниканты стремятся максимизировать выгоду и минимизировать затраты.
Unsurprisingly, high payroll taxes strained the capacity of working people and mounting non-wage labor costs eroded companies' international competitiveness. Неудивительно, что высокие налоги на штат сотрудников повлияли на численность рабочих, а повышающиеся дополнительные затраты подорвали международную конкурентоспособность компаний.
The internal costs can barely be calculated, the company archive even had to look through century-old records in order to provide proof. Внутренние затраты едва ли поддаются учету, архиву фирмы пришлось просмотреть даже акты столетней давности, чтобы привести доказательства.
So knowing this, and also knowing about the costs and failure of current systems, we designed something new with relationships at its heart. Учитывая эту ситуацию, а также затраты и недостатки нынешней системы, мы создали нечто новое, основанное на взаимоотношениях.
Years in which the system is either initially implemented or changed add familiarization expenses to facilities' costs. Первоначальное внедрение или изменение системы влечет за собой дополнительные расходы предприятий на ознакомление с системой за соответствующие годы, что увеличивает затраты предприятий.
(a) Well blowout control costs а) Затраты на тушение пожаров на нефтепромыслах
Consequently, transportation costs are significantly higher than under the convoy system and is estimated to increase by 100110 per cent under the new restrictions. Вследствие этого транспортные затраты значительно выше по сравнению с системой конвоев и, по подсчетам, увеличатся при новых ограничениях на 100 - 110 процентов.
Wasting any more time will cause costs to skyrocket and render the 2º limit obsolete. Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2º.
As Apple has discovered, the winner in orchestrating a supply chain emerges with the lowest global costs and the largest market share. Как обнаружила Apple, победителем в деле координации поставок выходит тот, у кого наименьшие затраты и кто занимает самую большую долю рынка.
Variable costs include those to inventory new claims, store, retrieve and check claims for completeness and review claims. Постоянные затраты связаны с техническим обслуживанием и эксплуатацией имеющейся системы хранения и архивирования заявлений о конфиденциальности.
Secondly, on a general level, the possible impact of insourcing on the overall organizational ethics culture and reform effort and other non-financial costs and benefits were juxtaposed. Во-вторых, на общем уровне, были сопоставлены возможные последствия осуществления всех действий собственными силами для общей организационной этической культуры и усилий по реформированию и другие нефинансовые затраты и выгоды.
In several cases, additional costs were incurred for such debriefings before and after the meetings, as well as for travel days. В ряде случаев пришлось пойти на дополнительные затраты для проведения таких информационных встреч до и после совещаний, а также для возмещения путевых расходов.
At the time of writing, total translation costs to date were approximately $172,300 (see table 8). На момент подготовки настоящей записки общие затраты на перевод составляли приблизительно 172300 долл. США (см. таблицу 8).
These amounts excluded the costs of the EU25+ countries to implement measures specified under EU regulations. Эти показатели не включают в себя затраты стран ЕС25+ по осуществлению мер, конкретно указываемых в нормативных постановлениях ЕС.
Faced with a no-fire rule, shareholders have reason to be very cautious: if expansion is not profitable, they cannot reduce labor costs. В условиях такого запрета акционеры должны быть очень осторожны: если расширение окажется неприбыльным, они не смогут сократить затраты на оплату труда.
In Singapore, the software costs involved in implementing a computer-controlled airfield lighting system were recovered within two years of its inception. В Сингапуре затраты на программное обеспечение в связи с внедрением компьютерной системы освещения взлетно-посадочных полос окупились за два года.
The following costs occurred during the execution of the CCW Sponsorship Programme in 2007: The average cost per participant amounted to some CHF 4'322.00. В 2007 году при исполнении Программы спонсорства по КНО были понесены следующие расходы: В среднем затраты на одного участника составили около 4322,00 шв.фр.
According to IPEN the considerable phase-out of HBB that has already occurred indicates that costs of alternatives have not inhibited their substitution. Согласно информации МСЛС, уже произошедшее прекращение производства и использования ГБД говорит о том, что затраты на альтернативы не стали препятствием для их внедрения.
The Mount Everest Committee furnished £5,000 towards the costs of the expedition, which were estimated at £11,000-£13,000. Комитет Джомолунгмы выделил на нужды предстоящей экспедиции 5000 фунтов стерлингов; в то время как необходимые затраты оценивались в 11 - 13 тысяч.
It actually costs an enormous amount to mop up the damage from the dropout crisis. К тому же, колоссальные затраты уходят на ликвидацию ущерба, наносимого проблемой бросания учёбы.
In particular, the costs and benefits of reducing emissions from coal burning have been addressed in some detail in this report. В частности, в этом докладе были довольно подробно рассмотрены затраты и выгоды, связанные с сокращеним выбросов при сжигании угля.
Table 13: Combined benefits and costs of converting European MCCAPs to membrane Совокупные выгоды и затраты, связанные с переводом европейских РЭХЩЗ на мембранный процесс
Speakers stressed that UNICEF should continue to measure its real costs in order to continue to move to fully covering these in the actual amounts recovered. Ораторы подчеркнули необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ и впредь определял свои реальные затраты в целях их дальнейшего полного покрытия фактическими ассигнованиями.
Trade costs for landlocked developing countries were double those of transit developing countries. Торговые затраты у развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, вдвое выше, чем у стран транзита.
Now, at the last stage of project implementation, capital master plan funds could no longer support those costs and a solution was needed. Сейчас, на последнем этапе реализации проекта, за счет ассигнований на генеральный план капитального ремонта покрыть эти затраты не представляется возможным и следует искать другое решение этого вопроса.