The request further indicates that annual costs decrease as the areas to be addressed decrease in size. |
Запрос далее указывает, что ежегодные затраты уменьшаются по мере сокращения размеров районов, подлежащих обработке. |
The Convention has been a catalyser for the development of new destruction techniques which in some cases have helped accelerate the disposal process and reduce costs. |
Конвенция стала катализатором развития новых методов уничтожения, которые в некоторых случаях помогают ускорить процесс ликвидации и снизить затраты. |
Direct action to tackle environmental degradation and climate change must be taken for the sake of generational justice despite the costs. |
З. Руководствуясь соображениями межпоколенческой справедливости и несмотря ни на какие затраты, необходимо предпринять конкретные действия по борьбе с деградацией окружающей среды и изменением климата. |
NSOs would need to consider costs and benefits. |
НСУ необходимо изучить затраты и выгоды. |
UNICEF needed to clarify which costs related to programmes and which to management and other support activities. |
ЮНИСЕФ необходимо было предоставить разъяснения в отношении того, какие затраты относились к выполнению программ, а какие - к предоставлению административной и другой поддержки. |
A number of technological solutions can overcome the high costs and lack of data connectivity and Internet bandwidth. |
Ряд технологических решений могут позволить преодолеть высокие затраты и отсутствие линий для передачи данных и широкополосного Интернета. |
Table 5 below illustrates the projection and costs of scaling up the exercise. |
В таблице 5, ниже, представлены прогноз и затраты, связанные с расширением масштабов осуществления этой программы. |
Cutting facilitates the production of varieties with large tubers and reduces seed costs. |
Резка облегчает процесс производства крупноклубневых разновидностей и снижает затраты на семенной материал. |
A standard 8,500-word report in all six official languages thus costs approximately $31,000. |
Таким образом, затраты на перевод стандартного доклада объемом 8500 слов на все шесть официальных языков составляют примерно 31000 долл. США. |
Financial, i.e., potential costs of sourcing data versus benefits |
финансовые, то есть потенциальные затраты на извлечение данных из источника в сопоставлении с получаемыми выгодами; |
Initial resource costs are high, despite the raw information already existing, by definition. |
Первоначальные затраты на ресурсы высоки, несмотря на то, что исходная информация по определению уже существует. |
It has also helped to reduce clearing times and costs. |
Она также помогла сократить затраты времени и средств на таможенное оформление. |
They include high consortia fees and high tender costs exacerbated by lengthy selection processes, and windfall profits. |
К таким издержкам относятся, в частности, высокие взносы за участие в консорциумах и существенные затраты на подготовку тендерных заявок, что усугубляется продолжительными процедурами отбора, а также непредвиденные доходы. |
The representatives of the transit countries drew attention to the high transportation costs in the region. |
Представители стран транзита обратили внимание на высокие затраты на транспортные перевозки в регионе. |
Moreover, the application of often complex rules of origin raises the costs of exports of some countries by 20 to 30 per cent. |
Более того, применение часто носящих сложный характер правил происхождения увеличивает затраты на экспорт некоторых стран на 20-30 процентов. |
Overall programme costs were not identified in nearly half the evaluations. |
Общие затраты по программе не указаны почти в половине оценок. |
Methodological developments need to be based on what data are realistically available and not impose unreasonably high costs on inventory compilers, statistical systems or respondents. |
В методологических разработках необходимо учитывать практическую доступность данных, а не навязывать составителям кадастров, статистическим системам или респондентам необоснованно высокие затраты. |
Plant the supply next to the customer, cut down on transportation costs. |
Поставка сразу клиенту, сокращаются транспортные затраты. |
I think I know how to ge a loan for start-up costs. |
Я и сам знаю, как получить ссуду на начальные затраты. |
We all shared the start-up costs. |
Мы все разделили между собой первоначальные затраты. |
It's early, so there could be upfront costs. |
Оно совсем скоро, поэтому могут быть предварительные затраты. |
So we think we can keep costs down and still meet deadlines. |
Думаю, нам удастся сократить затраты и всё равно уложиться в срок. |
In addition, this approach makes it possible to reduce long-term production costs, although the projects are initially labour intensive. |
Кроме того, этот подход позволяет в долгосрочной перспективе сократить производственные затраты, хотя следует сказать, что эти проекты изначально являются трудоемкими. |
The representative of Japan held that any costs would be offset by savings in peacekeeping missions in the region. |
Представитель Японии отметил, что любые затраты будут компенсироваться экономией средств на работу миссий по поддержанию мира в регионе. |
It should be noted that benefits of the high, low and medium emission scenarios would be much higher than the costs. |
Следует отметить, что выгоды высоких, средних и низких сценариев выбросов существенно превысят затраты. |