Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
(b) The percentage indices determined by use of the current methodology are not necessarily indicative of the Member State's actual costs in relationship to United Nations dry lease rates. Ь) процентные коэффициенты, рассчитанные с использованием нынешней методологии, необязательно показывают фактические затраты государства-члена в соотношении со ставками аренды без обслуживания Организации Объединенных Наций.
Such information would provide an opportunity for conducting collective negotiations on the purchase of satellite data, which would result in better terms of delivery, reduced costs and improved image quality. Такая информация обеспечит возможность проведения коллективных переговоров о покупке спутниковых данных, в результате которых будут усовершенствованы условия поставки, снижены затраты и повышено качество изображения.
States should have greater opportunities to access international cooperation, credit and markets, while prices should be fair, reflecting real costs. Государствам должны быть обеспечены более широкие возможности для получения доступа к международному сотрудничеству, кредитам и рынкам, в то время как цены должны быть справедливыми и отражать реальные затраты.
It is more likely that the costs associated with public participation will be met by the Party of origin, as recommended by the Meeting of the Parties. Более вероятно, что затраты, связанные с участием общественности, будут покрываться Стороной происхождения, как это рекомендовано Совещанием Сторон.
It reduces costs, generates local employment, and ensures the housing is adapted to the environmental conditions of the indigenous area. Снижаются затраты, создаются местные рабочие места, а жилье строится с учетом природных условий, в которых проживает коренное население этой местности.
The implementation of "one United Nations houses" should be based on a sound business analysis that takes into account all the costs and benefits. Создание «единых центров Организации Объединенных Наций» должно опираться на продуманный бизнес-анализ, учитывающий все затраты и выгоды.
In addition, the provision would cover costs to engage external consultants to function as facilitators at workshops and as resource persons for the senior mission administration and resource training programme. Кроме того, за счет выделения таких средств можно было бы профинансировать затраты на привлечение внешних консультантов, которые выполняли бы функции ведущих семинаров и экспертов по программе обучения старшего персонала миссий навыкам административного управления и распоряжения ресурсами.
The financial costs for the operationalization of the Caribbean Sea Commission are detailed in the report of the Association of Caribbean States (see annex). Финансовые затраты на введение в действие Комиссии по Карибскому морю указаны в докладе Ассоциации карибских государств (см. приложение).
The additional costs associated with deployment and rotations would be approximately $2 million per year; Дополнительные затраты, связанные с развертыванием и ротацией воинских контингентов, составят порядка 2 млн. долл. США в год;
Through multi-year funding, Australia had been able to enhance the predictability and flexibility of the support it provided and to reduce administrative burdens and costs. Благодаря комплексному финансированию, Австралия также смогла повысить прогнозируемость и гибкость своей поддержки и снизить свои административные издержки и затраты.
PAC expenditures comprise costs of pollution treatment, pollution prevention, waste disposal, and recycling as well as spending on regulation and monitoring. Расходы ОСЗ включают в себя затраты на очистку, предотвращение загрязнения, удаление и рециркуляцию отходов, а также расходы на регламентирующую деятельность и мониторинг.
In the developing world, in contrast, the long-term impact on and costs of economic and financial crime for sustainable development are considerably higher. Напротив, в развивающихся странах долговременные последствия экономических и финансовых преступлений и связанные с ними затраты для устойчивого развития являются куда более серьезными.
Such vulnerability had to be tackled by the international community as a whole because of the devastating effects and high social and economic costs entailed. Учитывая разрушительные последствия и огромные социально-экономические затраты на ликвидацию последствий, проблемы подобной уязвимости должны решаться всем международным сообществом.
From a theoretical standpoint it makes sense to assume that patent applicants are only willing to incur the increased application costs if they expect corresponding returns from the patent. С теоретической точки зрения имеет смысл предположить, что податели заявок на патент будут готовы нести дополнительные затраты на заявки в том случае, если они ожидают получить от патента соответствующие доходы.
The extra costs directly related to the disability include such things as medical expenses, equipment, adaptations to housing and specialized services. В число дополнительных издержек, непосредственно связанных с инвалидностью, входят: медицинские расходы, расходы на закупку оборудования и перестройку жилья и затраты на специализированные услуги.
Regularly update the cost estimate by population size of the 25 standard emergency items needed (including transportation costs) for the initial emergency response. На регулярной основе обновлять сметы расходов с учетом численности населения по 25 стандартным предметам снабжения, необходимым (включая затраты на транспорт) на первом этапе деятельности в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
It was anticipated that the costs therein would have to be reviewed in due course as a result of the implementation of Atlas ERP. Предполагается, что соответствующие затраты будут надлежащим образом пересмотрены в результате внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов «Атлас».
Incur human resource and support costs; not provided for in current budget and work programme Влечет за собой затраты людских ресурсов и вспомогательные расходы; не предусмотрено в текущем бюджете и программе работы
The high cost of power is an obstacle to foreign investment and represents for most small island developing States a significant proportion of import costs. Высокая стоимость электроэнергии ограничивает приток иностранных инвестиций, при этом затраты на оплату энергоносителей составляют значительную долю расходов по импорту большинства малых островных развивающихся государств.
Operating costs of 6 patrol boats in support of AMISOM in Mogadishu Затраты на эксплуатацию 6 патрульных катеров для целей оказания поддержки АМИСОМ
Are there times where the estimated costs have exceeded expectations? Были ли случаи, когда предположительные затраты превысили фактические?
The various costs of NCDs and injuries could cause a household to fall below the poverty line. Затраты, которые влекут за собой НИЗ и травмы, могут поставить домашнее хозяйство на грань нищеты.
A major reason for the sluggish supply response has been the increased difficulty and costs of extracting oil from new fields combined with relatively low energy prices throughout the 1990s. Одной из основных причин замедленной ответной реакции со стороны предложения являются все большие трудности и затраты, связанные с добычей нефти на новых месторождениях, в сочетании с относительно низкими ценами на энергоносители на протяжении 1990х годов.
Investment costs can be amortized in five years, taking into account recovered energy, heated water, gas for synthesis and saved cooling water. Инвестиционные затраты могут быть покрыты в течение пяти лет за счет полученной рекуперированной энергии, нагретой воды, газа для синтеза и сбережения охлаждающей воды.
First-time registrations can be very expensive, especially when extensive new surveys are required, and if costs are too high this may depress the market. Проведение первоначальной регистрации может оказаться весьма затратным процессом, особенно когда требуется проведение обширных новых съемок, а если затраты чрезмерно высоки, то они могут привести к снижению активности на рынке.