Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
Such consortia would be jointly operated by the regional States and the costs and benefits would be shared by the participants. Такие консорциумы эксплуатировались бы совместно региональными государствами, а затраты и выгоды разделялись бы между участниками.
the costs thereof being borne by the contractor. а все затраты при этом должны покрываться подрядчиком.
With regard to the current ERP initiative; projected costs and benefits were clearly indicated though specific benefits figures were not explicitly defined. Что касается нынешней инициативы, связанной с КСПР, то прогнозируемые затраты и выгоды были четко указаны, хотя конкретные цифры по выгодам не были точно определены.
That contract was now at least six months behind schedule and had incurred additional costs of almost $2.6 million. Сегодня реализация этого проекта отстает на шесть месяцев от установленного графика и дополнительные затраты на него составляют около 2,6 млн. долл. США.
However, from the survey organizations perspective the questionnaire production, distribution, handling, scanning, and electronic storage costs became too great. Однако для организаций, занимающихся проведением обследований, затраты на подготовку, распространение, обработку, сканирование и электронное хранение вопросников стали непомерно высокими.
This eliminated travel costs, resulting in an overall reduction of annual expenditure for such interviews from $25,500 to $4,500. Это позволило отказаться от путевых расходов, в результате чего общие ежегодные затраты на проведение таких собеседований снизились с 25500 долл. США до 4500 долл. США.
Mountain States are characterized by remoteness, difficult accessibility, the scarcity of information, harsh geo-climatic conditions, and high costs of living. Для горных государств характерны отдаленность, труднодоступность, информационная изолированность, суровые геоклиматические условия, большие затраты на поддержание жизнедеятельности.
The time and costs involved in a grandfathering exercise would not seem commensurate with the level of the allowances. Как представляется, затраты времени и средств на принятие таких мер несопоставимы с размерами надбавок.
The costs of developing human capital for an increasingly global labour market should be borne by the beneficiaries, including countries of destination and industries in these countries. Затраты на развитие человеческого капитала для рынка труда, который становится все более глобальным, должны покрываться за счет бенефициаров, включая страны назначения и промышленные предприятия в этих странах.
And the sustained nuclear safety and productivity record over the past 20 years has made nuclear operating costs relatively low and stable. А данные об устойчивой ядерной безопасности и производительности на протяжении последних 20 лет позволили сделать затраты на работу ядерных установок сравнительно низкими и стабильными.
(b) the operating costs, applicable to revenues, recognized as an expense during the period, classified by their nature. Ь) либо о текущих расходах, погашаемых из дохода, относимых на затраты за данный период, с разбивкой по их характеру.
The method makes it possible for the driver and the user to save time and also reduces the user's transport costs. Способ позволяет экономить время пользователя и водителя, а также уменьшить затраты на транспортировку пользователей.
It was important to calculate the total cost of ownership, including hidden costs such as maintenance and training, among others. Важно рассчитать общие затраты, связанные с его использованием, в том числе, помимо прочего, такие «скрытые» расходы, как расходы на техническое обслуживание и профессиональную подготовку.
The costs of a safe journey to the country of origin, затраты на безопасную поездку в страну происхождения,
This enhances operational reliability and efficiency, reduces hydraulic losses when pumping water through the conduit, and reduces manufacturing, installation and running costs. Повышается надежность и эффективность работы, уменьшаются гидравлические потери при перекачивании воды по трубопроводу, сокращаются затраты на изготовление, установку и эксплуатацию.
One delegation observed that by making an initial investment to anchor returnees through self-reliance, the international community would be faced with less costs in the long run. Одна делегация отметила, что благодаря осуществлению начальных вложений, способствующих интеграции возвращающихся лиц посредством опоры на собственные силы, международное сообщество в долгосрочной перспективе будет нести меньшие затраты.
The experience in operating a charge-back system in the telecommunications area also demonstrates that some overall costs cannot be assigned on the basis of pro-rata or past experience. Опыт эксплуатации системы последующей компенсации в области телекоммуникации также свидетельствует о том, что некоторые общие затраты невозможно распределить на пропорциональной основе или с учетом прошлого опыта.
With benefits about three times higher than the costs, it is a good - but not spectacular - use of scarce public resources. При выгоде, почти в три раза превышающей затраты, это представляет собой хорошее, хоть и не потрясающее, использование ограниченных государственных ресурсов.
Production is being moved to Vietnam, where labour costs per day are US$6.35 versus US$9.14 in Thailand. Производство перемещается во Вьетнам, где затраты на рабочую силу в день составляют $6,35 против $9,14 в Таиланде.
FAO announced in July that Saudi Arabia had agreed to meet the costs of the Summit, estimated at $2.5 million. ФАО в июле объявила, что Саудовская Аравия приняла решение профинансировать затраты Саммита в размере 2.5 млн долларов.
In 1842, he left Western Australia for London, where he broke up and sold his plant collection to recoup his costs. В 1842 году Прайс покинул Западную Австралию и прибыл в Лондон, где и продал коллекцию растений, чтобы окупить свои затраты.
In our manufacturing we use materials and equipment only of our country, what allows to minimize costs and to produce high quality products at an acceptable price range. Мы используем в своем производстве отечественное сырье и оборудование, это позволяет минимизировать затраты и выпускать качественный продукт по доступной цене.
I would like my staff to get training on this system, but I would not bear the travel costs. Я хочу обучить свой персонал данной системе, но не хотел бы платить дорогие затраты на путешествие к вам.
Twenty-five years ago, it was estimated that this process would double the cost of electricity; it now appears that costs may be more modest. 25 лет назад было установлено, что данный процесс удвоит стоимость электричества, но сегодня затраты будут гораздо ниже.
Commercially negotiated Internet transit and interconnection costs should be oriented towards objective, transparent and non-discriminatory parameters, taking into account ongoing work on this subject. Устанавливаемые на коммерческой основе затраты на транзит и межсетевые соединения через Интернет должны базироваться на объективных, прозрачных и не допускающих дискриминации параметрах с учетом ведущейся по этой теме работы.