Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
Medium/High - The emission abatement costs associated with recovering and destroying foam from appliances are estimated to range from $30 - 60 per kg of blowing agent. Средняя/высокая - Затраты на сокращение выбросов за счет рекуперации и уничтожения пеноматериалов, используемых для различных целей, оцениваются в 30-60 долл. на килограмм пенообразующего вещества.
However, it should be taken into account that this expenditure included the costs of preparing the synthesis report on implementation, which had not been separately foreseen. Однако следует учитывать тот факт, что эти расходы включают в себя затраты на подготовку сводного доклада об осуществлении, которые не предусматривались в рамках какой-либо отдельной статьи.
Identification of potential supplementary sources of financing for the PES (including start-up and management costs) to ensure the long-term sustainability of the scheme. выявление потенциальных дополнительных источников финансирования схемы ПЭУ (включая стартовые издержки и затраты на управление) с целью обеспечить долгосрочную устойчивость схемы.
It was argued, however, that it is the industry that needs to bear the costs of fleet renewal, not the society through government funding. С другой стороны была высказана точка зрения о том, что затраты на обновление флота должна нести сама отрасль, а не общество через государственное финансирование.
It has been estimated that social integration in the Centre of one alien who has been granted asylum costs LTL 500 or more a month on the average. Согласно произведённой оценке, затраты на социальную интеграцию в условиях Центра для одного иностранного лица, получившего убежище, в среднем обходятся в 500 и более литов в месяц.
Bearing in mind the high costs of face-to-face training, it is proposed that sessions be recorded and made available online, and web-based or computer-based courses developed to reach a much wider pool of trainees. Принимая во внимание высокие затраты, связанные с семинарскими занятиями, предлагается записывать учебные сессии и транслировать их в режиме он-лайн, а также разрабатывать учебные курсы, основывающиеся на использовании Интернета или компьютеров, с целью охвата гораздо более широкой аудитории обучающихся.
In the next biennium, the CDM and ITL are expected to rely on income outside the core budget as the primary source of funding for their operating and administrative costs. Предполагается, что в следующем двухгодичном периоде оперативные и административные затраты по линии МЧР и МРЖО будут финансироваться не за счет основного бюджета, а главным образом из внебюджетных источников.
Using drainage information, the capital and operating costs for a number of CMM utilization project opportunities were studied, as well as net present value and internal rate of return. С учетом информации об отводе метана были рассмотрены капитальные и эксплуатационные затраты на ряд проектов по утилизации ШМ, а также их чистая текущая стоимость и внутренняя норма прибыльности.
(a) in order to determine effectiveness and efficiency, statisticians need to measure the results (benefits) and costs. а) для определения эффективности и результативности статистикам необходимо измерять результаты (выгоды) и затраты.
An overly restrictive monetary policy may bias investment decisions in favour of financial assets or in favour of fixed investment in production activities with known costs and demand schedules. Чересчур ограничительная денежно-кредитная политика может сместить инвестиционные решения в пользу финансовых активов или вложений в основной капитал в производственной деятельности, где известны и затраты, и динамика спроса.
For support of ongoing facilities or programmes (e.g. an organization funds the daily operations of a public facility), the reported investment should include operating costs. В случае поддержки постоянно действующих объектов или программ (например, организация покрывает расходы на содержание объекта общего пользования) в сообщаемые данные об этих вложениях следует включать эксплуатационные затраты.
The Polluter Pays Principle, under which such costs should be internalized by the producer and/or the user, is seldom applied (at least without regulatory assistance), and so no good estimates are available of the potential cost of damage avoided. Принцип "загрязнитель платит", согласно которому такие затраты следует относить на счет производителя и/или пользователя, применяется редко (по крайней мере без оказания содействия со стороны регулирующих органов), и поэтому не имеется хороших оценок потенциальной стоимости предотвращенного ущерба.
Expenditure reflected costs associated with 42 projects which covered all three Darfur states in both urban and rural areas, mostly in the areas of education, water and sanitation, health, agriculture and empowerment of women. Расходы отражают затраты, связанные с 42 проектами, охватывающими все три штата Дарфура, как в городских, так в сельских районах, преимущественно в областях образования, водоснабжения и санитарии, здравоохранения, сельского хозяйства и расширения прав и возможностей женщин.
More specifically, the ICT strategy will contribute to organizational efficiency by increasing staff productivity and by helping the Secretariat reduce or avoid costs: В частности, осуществление стратегии в области ИКТ будет способствовать повышению организационной эффективности и производительности сотрудников и поможет Секретариату сократить затраты или избежать их:
The new types of energy production that are being developed today carry with them costs that put them beyond the reach of the poorest and least developed among us. Производство новых видов энергии, которое разрабатывается сейчас, предполагает затраты, делающие их недоступными для беднейших и наименее развитых среди нас стран.
Although the income generated by such trade is very attractive, States need to take into account the future costs and long-term consequences of environmental degradation, as well as their obligation to save future generations from a multitude of health problems. Несмотря на большую привлекательность дохода, который сулит такая торговля, государствам необходимо принимать во внимание отложенные затраты и долгосрочные последствия деградации окружающей среды, а также их обязательства оберегать будущие поколения от многочисленных проблем со здоровьем.
Indirect costs may be incurred when performing functions such as the following: the recruitment and servicing of staff, consultants and fellowship recipients; procurement and contracting; budget preparation and control; financial operations; accounting; reporting; and auditing. Косвенные затраты могут иметь место при выполнении, в частности, следующих функций: набор и обслуживание персонала, консультантов и стипендиатов; закупки и размещение подрядов; составление и контроль бюджета; финансовые операции; бухгалтерский учет; отчетность; а также аудит.
A "Widening Participation" allocation, administered by the Higher Education Funding Council for England, is available to reimburse universities for additional costs of reaching out to and retaining students from under-represented backgrounds. За счет ассигнований в рамках программы «Расширение участия», которая осуществляется Советом по финансированию высшего образования в Англии, университетам компенсируются дополнительные затраты на набор и поддержку абитуриентов из недопредставленных групп.
In addition to the court fee, costs may be awarded in the case, for example for legal assistance and other expenses for all parties. В дополнение к судебным издержкам при рассмотрении дела могут возникать иные затраты, например связанные с юридической помощью или иными расходами для всех сторон.
The costs of slurry manure application (Euro per m3) differ a lot depending the field sizes, tanker size, transport distance, road speed, etc. Затраты на внесение навозной жижи (евро на мЗ) в значительной степени варьируют в зависимости от размеров обрабатываемого поля, емкости цистерны, расстояния, скорости движения и т.д.
Clean-up costs are mostly borne by the State or municipality, and only partially by the operator causing the damage, and the restoration of the environment remains incomplete. Затраты на ликвидацию загрязнения в большинстве случаев покрываются соответствующим государством или муниципалитетом и лишь отчасти оператором, виновным в причинении ущерба, а восстановление окружающей среды остается неполным.
In general, the costs of buying many of the alternatives seem to be similar or slightly lower than buying C-PentaBDE. В целом затраты на закупку многих из альтернатив аналогичны или немного ниже затрат на закупку К-пентаБДЭ.
When deciding on the most appropriate strategies, factors, such as the maximum tolerable length of disruption of the critical process, and the costs of the implementation of the strategy need to be considered. При выборе наиболее подходящих стратегий следует учитывать такие факторы, как максимальная допустимая продолжительность сбоя в важном рабочем процессе и затраты на осуществление соответствующей стратегии.
To accurately assess the costs of implementing measures that are necessary and the revenues of these investments in terms of risk avoidance or reduction, it is essential to understand the long-term value of having adequate financial means in place. Чтобы точно оценить затраты на осуществление необходимых мер и доходы от этих инвестиций в виде предотвращения или снижения риска, необходимо понимать как важно иметь адекватные финансовые средства в течение длительного периода времени.
Moreover, the military found the very high costs of demining to be exceedingly exorbitant and soon was unable to finance clearance at the expected pace and breadth. Кроме того, военные обнаружили, что весьма высокие затраты на разминирование носят чрезвычайно непомерный характер, и вскоре оказались не в состоянии финансировать расчистку с ожидаемыми темпами и размахом.