Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
As a result, the additional costs of these larger projects would normally be expected to constitute a smaller fraction of the total project costs. В результате дополнительные затраты в этих крупных проектах обычно составляют меньшую долю от общего объема затрат по проекту.
Table 6 shows the costs associated with installing a pipeline project, the annual operation and maintenance costs, and the projected gas sales based on 2004 drainage. В таблице 6 приводятся расходы, связанные с реализацией проекта закачки в трубопроводную сеть, годовые затраты на эксплуатацию и техническое обслуживание, а также прогнозы объемов реализации газа, основанные на данных об отводе метана за 2004 год.
Storage costs include, inter alia, staff salaries, capital depreciation of infrastructure and assets, operating costs and fuel and electricity charges. Расходы на хранение включают, в частности, зарплату персонала, износ инфраструктуры и имущества, эксплуатационные издержки и затраты на топливо и электроэнергию.
These costs include the price of parts and the costs to the manufacturer for tooling and assembly line outlays. Эти затраты включают стоимость деталей и издержки изготовителя на инструментальную оснастку и линии сборки.
However, for costs specific to mercury, Table 12 shows both investment and operating costs while investing in an incinerator. Что же касается затрат, конкретно связанных с ртутью, то в таблице 12 показаны как инвестиционные, так и эксплуатационные затраты при инвестировании средств в установку для сжигания.
For infrastructure investments, the calculation of the total investment should include costs for goods and labour in addition to capital costs. Ь. В случае инвестиций в инфраструктуру при расчете совокупных инвестиций в дополнение к капитальным затратам должны учитываться затраты на товары и рабочую силу.
Other current costs include intermediate inputs as well as the labour costs provided by staff providing indirect services, such as security and canteen staff. Другие текущие расходы включают в себя промежуточные вводимые ресурсы, а также затраты на оплату труда персонала, оказывающего косвенные услуги, такого, как персонал служб безопасности и столовых.
This funding is spent on operational costs of the Secretariat such as salaries, executive members' allowances, the four annual meetings of the National Executive, and administrative costs. Эти средства расходуются на операционные затраты Секретариата, такие как заработная плата, вознаграждение должностным лицам, проведение четырех ежегодных совещаний Национального исполнительного совета и административные издержки.
Other useful approaches for accurately estimating costs could include: identifying "soft costs" such as current labour costs in the country, and identifying "hard costs" such as disposal costs and equipment costs. Другие полезные подходы для точной оценки затрат могут включать следующее: определение «мягких затрат», таких как текущие трудовые издержки в стране, а также определение «твердых затрат», таких как затраты на размещение и затраты на оборудование.
Because the actual wage costs for this period were higher than the expected wage costs, the expected costs were subtracted from the actual wage costs to give the amount of non-productive wage costs. Поскольку фактические затраты на заработную плату в этот период были более высокими, чем ожидавшиеся расходы по этой статье, ожидавшиеся расходы были вычтены из фактических затрат на заработную плату для получения суммы непроизводительных трудовых затрат.
The experts discussed the importance of environmentally friendly programming which aims to reduce long-term environmental costs, and mentioned the example of "green growth projects" that successfully blend normal costs of finance with concessional finance to take on environmental costs. Эксперты обсудили важность разработки экологически безопасных программ, направленных на снижение долговременных экологических издержек, упомянув в качестве примера проекты экологически чистого роста, в которых обычное по стоимости финансирование с успехом сочетается с льготным финансированием, позволяющим учитывать природоохранные затраты.
To evaluate whether this is achieved, it is important to establish baseline costs of the services before the strategy is implemented, forecast costs under proposed options for redesign and then monitor costs under the new arrangements. Для определения того, выполнена ли эта задача, необходимо установить изначальную стоимость услуг до внедрения стратегии, спрогнозировать затраты по предлагаемым вариантам перестройки и затем отслеживать расходы, производимые по новой системе.
Aircraft fleet costs have been further reduced by renegotiating fixed costs of contract extensions to align with lower market costs; Дополнительное сокращение расходов на авиационный парк было достигнуто за счет того, что при продлении контрактов фиксированные затраты были пересмотрены с учетом более низких рыночных цен;
Second, costs - upfront costs of hardware, software and services (such as customization), and ongoing costs of training, maintenance and data - have been cited as a barrier. Во-вторых, в качестве препятствия назывались затраты - первоначальные затраты на аппаратное и программное обеспечение и услуги (такие, как подгонка под требования заказчика), а также текущие расходы на обучение, эксплуатацию и данные.
(b) High operating costs: Mainly due to managerial and labour costs issues, the operating costs of public transport infrastructure, including maintenance, tend to be higher than their private counterparts. Ь) высокие затраты на эксплуатацию: Затраты на эксплуатацию государственной транспортной инфраструктуры, включая затраты на техническое обслуживание, как правило, превышают аналогичные затраты частных компаний в этой отрасли, что в основном обусловлено разницей в затратах на управление и рабочую силу.
For example, they include such costs in their calculations of the impact of crime or when they assess the costs of road traffic accidents when planning new roads (see annex for a summary of studies, including the costs calculated). Например, подобные издержки учитываются при подсчете убытков от преступных действий или когда производится оценка стоимости дорожно-транспортных происшествий при планировании новых дорог (см. сводку исследований, включая подсчитанные затраты, в приложении).
Real costs have been reduced sufficiently to absorb inflation, special mission costs and other unforeseen costs relating to peace and security and to produce a regular budget, which today is lower than in 1994. Реальные затраты были сокращены на значительную величину, чтобы покрыть инфляцию, расходы на финансирование специальных миссий и другие непредвиденные расходы, связанные с поддержанием мира и безопасности, и выйти на нынешний совокупный объем регулярного бюджета, который меньше, чем в 1994 году.
It is generally assumed that under a PRTR system, a facility is expected to cover the costs of complying with the regulation, costs to its corporate brand and reputation, sometimes reflected in declining shareholder value, and the costs of pollution abatement. Как правило, предполагается, что в системе РВПЗ предприятие должно самостоятельно покрывать затраты, связанные с выполнением нормативных требований, затраты на поддержание его корпоративной марки и репутации, иногда в ущерб интересам акционеров, а также затраты на борьбу с загрязнением.
Similar to the steel industry where abatement costs have been included in the costs of final products or electricity generation where the costs of reducing SOx emissions are reflected in tariffs. По аналогии со сталелитейной промышленностью, где затраты на уменьшение выбросов включаются в стоимость окончательного продукта, или энергетикой, где затраты на сокращение выбросов SOx отражаются в тарифах.
As far as her delegation was aware, the costs paid by UNITAR at Geneva were solely maintenance costs, including running costs and contributions to a fund for repairs of the Environment Centre. Насколько известно ее делегации, расходы, оплачиваемые ЮНИТАР в Женеве, покрывают исключительно затраты на содержание служебных помещений, включая эксплуатационные расходы и взносы в фонд для ремонта Экологического центра.
However, Hg pollution also resulted in costs to society including for example damage costs from negative impacts on human health and the environment, loss of income from reduced commercial fisheries, administrative costs for scientific research and development, and control and risk communication. Однако загрязнение окружающей среды Hg также приводит к таким затратам, включая, например, издержки, связанные с негативным влиянием на здоровье людей и окружающую среду, административные издержки на научные исследования и развитие, а также затраты на контроль рисков и информирование о них.
One observer also elucidated costs savings that had been achieved, such as transactional costs to the procuring entity and to suppliers, and costs internal to procuring entities. Один наблюдатель также рассказал о достигнутой экономии затрат, таких как затраты закупающей организации и поставщиков на заключение сделки, а также внутренние затраты закупающих организаций.
The Expert Group discussed the parameters to be used in the database, including investment costs, fixed operating costs, catalyst costs, interest rates, energy prices and technical lifetime of a reference installation. Группа экспертов обсудила параметры, которые следует использовать в базе данных, в частности инвестиционные затраты, постоянные эксплуатационные издержки, затраты на катализаторы, процентные ставки, цены на энергоносители и срок технической годности эталонных установок.
The estimated costs of control strategies will, to the extent possible, be related to the likely capital costs of installation and the estimated operational costs of plants. Расчетные затраты, связанные с различными стратегиями ограничения выбросов, будут по возможности увязаны с вероятными капитальными затратами на установку оборудования и расчетными эксплуатационными расходами.
Determining the costs of service provision should cover not only capital expenditures for infrastructure, but also costs associated with the life cycle of the system, including operation and maintenance, labour and managerial costs. Определение затрат на предоставление услуг должно охватывать не только капитальные затраты на инфраструктуру, но и также и расходы, связанные со сроком службы этой системы, включая эксплуатацию и обслуживание, расходы на рабочую силу и управление.