Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
I said... I said, union costs, union demands, were increasing costs and making it difficult to be competitive. Я говорила... говорила, оплата работников профсоюзов, их требования увеличивали затраты и было сложно оставаться конкурентоспособными.
In regard to operational costs, additional expenditures were incurred in connection with the hiring of interpreters under general temporary assistance, with higher travel expenditures and with higher maintenance costs due to the poor condition of government-provided premises. Дополнительные затраты были понесены по статье «Оперативные расходы» в связи с наймом устных переводчиков по линии временного персонала общего назначения и увеличением сумм расходов на поездки и эксплуатационных расходов, что было обусловлено плохим состоянием помещений, предоставленных правительством.
It added that the determination of the actual costs associated with a particular meeting or document would lead to an administrative burden and uncertainty as to whether all costs had been appropriately captured since the Department did not have a cost-accounting formula. Департамент добавил, что определение величины фактических расходов, связанных с обслуживанием конкретного заседания или выпуском конкретного документа, будет обременительным в административном отношении и не позволит убедиться в том, что все затраты были надлежащим образом учтены, поскольку Департамент не располагает формулой калькуляционной системы учета.
The Subcommittee recognizes the costs that are involved in coordination work, but to date has concluded that the costs are moderate in relation to the positive results. Подкомитет признает, что координационная деятельность связана с определенными затратами, но отмечает, что до сих пор такие затраты были весьма скромными по сравнению с положительными результатами.
Also, from a technical standpoint, while it may be possible to assign such costs to departments and offices based on the previous financial period's total expenditures on the basis of square footage, future costs can only be estimated. Кроме того, с технической точки зрения, хотя такие расходы и можно распределить между департаментами и управлениями с учетом общего объема расходов за предыдущий период на основе площади помещений, будущие затраты можно рассчитать только предположительно.
The resource implications of the scenario are greater than the costs of continued technical cooperation but less than the costs to implement a fully harmonized system at the most detailed levels. Последствия этого сценария для объема ресурсов более значительные, чем затраты на постоянное техническое сотрудничество, но меньше, чем расходы на осуществление полностью согласованной системы на самых детализированных уровнях.
The greatest origin of costs for society is the long-term care by health care professionals and particularly institutionalisation, which corresponds to 2/3 of the total costs for society. Самые большие общественные затраты идут на оплату долговременного профессионального ухода за больным, в частности, институционализацию, на это требуется до двух третей от всего объёма средств.
The Expert Group agreed with the methodology applied by the consultants, but, at the same time, felt that some costs, for example training costs, and indirect benefits, like the improved facilitation for trade and increased safety, were missing from the calculations. Группа экспертов согласилась с применяемой консультантами методикой, но в то же время сочла, что некоторые затраты, например на профессиональную подготовку, и такие непрямые выгоды, как упрощенные процедуры торговли и повышение безопасности, в расчетах не учтены.
Indicative abatement costs (total costs US$) (общие затраты в долл. США)
These expenses include salaries and wages, office rent, postage and telephone costs, travel costs and other expenses. Эти расходы включают в себя затраты на выплату жалованья и зарплат, аренду офисов, почтовые и телефонные, путевые и иные расходы.
Other agencies, as and when they participate, will be expected to pay their pro-rata share of the construction costs, including start-up costs, such as the preparation of space programme reports and site and soil surveys. В случае участия в этом других учреждений ожидается, что они будут выплачивать свою долю затрат на строительство, включая начальные затраты, например затраты на подготовку доклада о плане освоения объекта и проведение инженерной и почвенной съемки.
For leather and textiles, increases in the range of 3 to 5 per cent of variable costs were quoted by most exporters, while capital costs were reported to be higher by 10 to 15 per cent. В случае кожевенных и текстильных изделий большинство экспортеров называли цифры порядка 3-5% от переменных издержек, а капитальные затраты, как сообщалось, были выше на 10-15%.
Not included in those estimates were the costs of staff time in other departments, including language services, and other costs and services of other departments, such as internal reproduction. В смете не были учтены трудовые затраты других департаментов, включая лингвистические службы, и другие издержки и услуги других подразделений, например, размножение собственными силами.
Regarding further international cooperation in the field of environmental requirements, the Commission notes the need for a careful examination of the issues relating to competitiveness, particularly in the light of evidence that, in some cases, environmental compliance costs are a small proportion of total costs. Что касается развития международного сотрудничества в области экологических требований, то Комиссия отмечает необходимость тщательного рассмотрения вопросов, связанных с конкурентностью, особенно с учетом того свидетельства, что в некоторых случаях затраты на обеспечение соблюдения экологических положений составляют незначительную долю общих затрат.
In the UN case, the actual costs of providing administrative services, on which overhead charges would be based, would depend on the varying costs of the units most suited to provide services at different locations. Что касается ООН, то фактические затраты на предоставление административных услуг, которыми будут определяться накладные расходы, будут зависеть от изменяющихся издержек конкретных подразделений, наиболее приемлемых для предоставления услуг в различных местах расположения.
Policies are still at an early stage of development: environmental benefits are hard to quantify and economic costs, though more quantifiable, are not sufficiently understood to know whether benefits exceed costs. Политика по-прежнему находится на начальном этапе разработки; трудно определить экологические преимущества в количественном отношении, а экономические затраты, несмотря на то, что их легче определить количественно, недостаточно хорошо понимаются для определения того, превышают ли преимущества произведенные затраты.
e/ Additional operating costs due to higher prices of substitute products or higher production costs, etc. are assumed to be negligible compared to the initial production process. ё/ Предполагается, что дополнительные эксплуатационные затраты, обусловленные более высокой стоимостью заменителей или повышением производственных затрат и т.д., будут незначительными по сравнению с издержками первоначального производственного процесса.
Since these technologies are not only clean but also more efficient, their additional capital costs can be partly compensated by reduced operating costs due to fuel savings over the lifetime of the power stations. Поскольку эти технологии являются не только чистыми, но также и более эффективными, дополнительные капитальные затраты на эти технологии могут частично компенсироваться более низкими эксплуатационными издержками, связанными с экономией топлива в течение всего срока службы электростанции.
The total investment costs in the final stage amounted to US$ 25 million, which translates into a total cost increase of US$ 0.02 per litre of petrol (including operational costs and use of the no-lead lubricating additive). Общий размер капиталовложений на завершающем этапе составил 25 млн. долл. США, что соответствовало увеличению общих издержек на 0,02 долл. США на литр бензина (включая эксплуатационные затраты и использование смазочных присадок, не содержащих свинец).
Passenger costs include all operating costs directly linked to the carriage of passengers, i.e. all the components of the total cost of carrying passengers. В затраты на перевозку пассажиров включаются все эксплуатационные расходы, непосредственно связанные с перевозкой пассажиров, т.е. затраты, включаемые в полную себестоимость перевозки пассажиров.
Other costs attributable to the operation such as cleaning services and utilities, miscellaneous services, supplies and printing are budgeted under this section in order to reflect a reasonable estimate of the full costs of the operation. Другие связанные с эксплуатацией затраты, такие, как уборка, коммунальные услуги, прочие услуги, принадлежности и расходы на печатание, проводятся по настоящему разделу, с тем чтобы отразить разумную смету всех расходов на эксплуатацию.
However, while the marginal costs of information disseminated through the Internet could be very low, there are significant costs in operating an Internet site and in developing and updating its content. В то же время было отмечено, что затраты по распространению информации через Интернет могут быть весьма низкими, ведение сайта Интернет, а также расширение и обновление его содержания могут быть сопряжены с большими расходами.
Thus everybody would know which transport facility costs how much to whom: truth of costs and benefits is achieved, and the different transport modes develop in fair competition, i.e. in sound balance. Это позволяло бы каждому узнать, для кого и сколько стоит тот или иной транспортный объект; затраты и выгоды были бы транспарентными, а различные виды транспорта развивались бы в условиях справедливой конкуренции, т.е. сбалансированно.
Recurrent costs relate to system hardware upgrades to cope with the sheer quantity of the data, the development of new software or licensing costs of new software, Internet connections and CD-ROM production. Текущие затраты связаны с модернизацией аппаратных средств, с тем чтобы система могла справляться со всем объемом данных, разработкой нового программного обеспечения или закупкой лицензий на новое программное обеспечение, подсоединениями к Интернету и выпуском компакт-дисков.
The costs of these voluntary activities, such as investing in and implementing new abatement technologies, while not strictly compliance costs, can be viewed as an indirect consequence of a PRTR system. Затраты на такие добровольные меры, как капиталовложения в новые технологии борьбы с загрязнением и их внедрение, хотя и не являются в строгом смысле затратами на соблюдение, тем не менее могут рассматриваться как косвенное следствие системы РВПЗ.