Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
Measures aimed at emission reduction of greenhouse gases, which are incorporated in the GAINS model, could influence abatement potential and costs. Меры, направленные на сокращение выбросов парниковых газов, которые включены в модель GAINS, могли бы повлиять на потенциал в области борьбы с загрязнением воздуха и сопутствующие затраты.
The World Bank was financing an energy efficiency project, which was resulting in a marked decline in costs and in environmental pollution. Благодаря финансированию, предоставленному Всемирным банком, осуществляется проект, направленный на повышение эффективности использования энергетических ресурсов, в результате которого резко снизились затраты на энергоносители и уменьшилось загрязнение окружающей среды.
Mine-action activities should be integrated into overall national development and reconstruction plans, and their costs factored into reconstruction budgets. Деятельность по решению минной проблемы следует включить в общие планы национального развития и восстановления, а связанные с ее осуществлением затраты необходимо учесть в бюджетах программ восстановления.
However, they seem to suggest that such a system imposes relatively modest costs on the regulator, which diminish after the first year of implementation. Тем не менее, как представляется, на основании этих данных можно сделать вывод о том, что внедрение системы связано с относительно невысокими затратами для регулирующего органа, причем эти затраты сокращаются после первого года эксплуатации системы.
If a TNC customer establishes a relationship with a supplier only to cut wage costs, the terms are usually far less beneficial for the supplier. Если ТНК-клиент устанавливает с поставщиком отношения только для того, чтобы сократить затраты на заработную плату, то поставщик в этом случае оказывается в гораздо менее выгодном положении.
Moreover, South-South inter-firm cooperation had certain comparative advantages, including lower costs and the fact that they shared many of the same problems and had similar experiences. Более того, межфирменное сотрудничество на уровне Юг-Юг имеет определенные сравнительные преимущества, включая более низкие затраты, а также сходство многих из проблем, с которыми эти фирмы сталкиваются, и аналогичность их опыта.
But, as the costs of responding to Katrina mount, adding to the federal deficit, it seems difficult to proceed as planned. Но, по мере того как затраты на ликвидацию последствий «Катрины» возрастают, увеличивая тем самым дефицит федерального бюджета, реализация этого плана кажется все более затруднительной.
So, as international agencies invest in computers for developing countries they must identify the obstacles erected by governments to the diffusion of ICTs, as well as the costs for overcoming these obstacles. Некоторые развивающиеся и пост - коммунистические страны осуществляют цензуру над Интернет посредством дополнительного налогообложения и/или ограничения доступа. Таким образом, когда международные организации делают инвестиции в компьютеры в развивающихся странах, они должны идентифицировать препятствия распространению ИКТ, создаваемые правительствами, а также затраты для преодоления этих препятствий.
The increase of $41,600 relates to the cost of developing the personalized stamp operation at the Vienna sales counter, which requires start-up costs, including increased requirements for supplies. Увеличение объема ассигнований на 41600 долл. США связано с расходами на подготовку к продаже в венском пункте торговли марок с изображением заказчика, для организации которой требуются первоначальные затраты, включая дополнительные потребности в материалах.
This migration will result in a more flexible and powerful environment and in lower costs, which have been reflected in the 2010-2011 proposal. В результате перевода в ведение Международного вычислительного центра Организации Объединенных Наций конфигурация системы станет более гибкой и мощной, снизятся затраты, что и отражено в предложении по бюджету на 2010 - 2011 годы.
Such organizations, whether private or governmental agencies or enterprises, generally work out tightly controlled business plans that require them to recover their costs and make a return on investment. Такие организации, независимо от того, являются ли они частными или государственными агентствами или предприятиями, как правило, разрабатывают жестко контролируемые бизнес-планы, в соответствии с которыми им необходимо возмещать свои затраты и добиваться отдачи от инвестиций.
Many countries are taking a more business-oriented approach and requiring their registers and cadastres to recover all their costs from users and some countries are merging the operations under one responsible body. Многие страны занимают подход, который в основном ориентирован на коммерческие цели, и предъявляют требование к своим реестрам и кадастрам возмещать все понесенные затраты за счет пользователей, а в некоторых странах происходит слияние этой деятельности в рамках одного уполномоченного органа.
Statistical agencies are to choose the source most appropriate to their specific needs taking into consideration quality, timeliness, costs, and the burden on the respondents. Статистические учреждения должны выбирать такой источник, который лучше всего отвечает их конкретным потребностям, принимая во внимание такие факторы, как качество, своевременность, затраты и лежащее на респондентах бремя представления информации.
Nevertheless, such renewable energy projects face serious challenges competing with conventional fossil fuel-fired power projects, as technologies are still evolving and costs have remained relatively high. Тем не менее, такие проекты возобновляемой энергетики зачастую сталкиваются с серьезными проблемами при конкуренции с проектами, в которых энергия вырабатывается на основе обычного ископаемого топлива, поскольку соответствующие технологии еще не до конца отработаны, а затраты относительно высоки.
However, tax data is used to replace survey records in annual collections and thereby reduce compliance costs for respondents, and to produce rich analytical databases such as the Linked Employee-Employer Database. В то же время использование налоговых данных вместо обследований для целей годовой статистики позволяет снизить затраты респондентов на представление требуемых сведений и создавать обширные базы данных, такие как база данных, увязывающая информацию о наемных работниках и их работодателях.
According to available data, the costs of using low-emission slurry spreading methods, such as trailing hose, trailing shoe and open-slot injection, had decreased over time. Согласно имеющимся данным, затраты, связанные с использованием таких малоэмиссионных методов внесения навозной жижи, как применение волочильного шланга и прицепного сошника, а также инжекция в открытые борозды с течением времени снизились.
If we fail in the short-term, the economic and moral costs for our low-lying islands - and eventually the whole world - will be beyond calculation. Если нам не удастся этого сделать в краткосрочной перспективе, то будет трудно подсчитать экономические и моральные затраты наших расположенных низко над уровнем моря островов и в конечном счете всего мира.
Nevertheless, the panellists concluded that these costs are largely unavoidable and will only increase the longer it takes to implement these measures. Тем не менее участники дискуссии пришли к выводу о том, что эти затраты большей частью неизбежны и будут лишь возрастать, если осуществление соответствующих мер будет требовать дополнительного времени.
In particular, ECM reduces the labour costs associated with the problem of misfiles that are common in paper files. В частности, УОР позволяет сократить трудовые затраты, связанные с проблемой ошибочной регистрации материалов, которая столь часто возникает при использовании бумажных носителей.
Furthermore, business facilitation measures have become more sophisticated, increasingly targeting individual investors, even though this involves high human capital and other costs. Кроме того, они становятся все более утонченными, в том числе в большей степени ориентированными на индивидуальных инвесторов, даже несмотря на связанные с этим значительные затраты времени и средств.
They propose to implement an activity-based costing system that includes the full costs of the services provided, including overheads, time and equipment usage. Они предлагают внедрить систему калькуляции расходов на конкретные виды деятельности, которая учитывала бы полную себестоимость предоставляемых услуг, включая накладные расходы, затраты рабочего времени и использование оборудования.
The latter is certainly true, but it does not solve the fundamental problem - that a country's relative unit labor costs can decline only if another country's rise. Последнее, конечно, верно, но это не решает фундаментальной проблемы - то, что относительные затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции одной страны могут снизиться только в том случае, если в другой стране соответствующий показатель повысится.
Labour costs, arguably the most important cost component of a PRTR system, also vary very considerably between advanced market and transition economies. Затраты на рабочую силу, которые, как можно с полным правом считать наиболее важным затратным компонентом системы РВПЗ, также весьма неодинаковы для стран с развитой рыночной и переходной экономикой.
Four of these experts also attended the Working Group on Effects and their costs are under that subhead Четверо из этих экспертов также участвовали в совещаниях Рабочей группы по воздействию, и затраты на них указаны под этим подзаголовком.
The total expenditure incurred for travel and daily subsistence allowance for the tenth meeting amounted to approximately $38,277, including programme support costs. Общий объем затрат на оплату путевых расходов и выплату суточных в связи с десятым совещанием составил примерно 38277 долларов, включая затраты на административное сопровождение фонда.