Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
The negative externalities of existing transportation systems, such as the costs associated with congestion, consumption of fossil fuels, road accidents, emissions and air pollution, are a burden on economies. Отрицательные внешние факторы существующих транспортных систем, такие, как затраты, связанные с перегруженностью, потребление ископаемых видов топлива, аварии на автодорогах, выбросы и загрязнение воздуха, ложатся бременем на экономику.
In addition, UNICEF continues to have an important role in coordinating procurement of essential commodities such as vaccines to help governments to benefit from lower costs and better quality control. Кроме того, ЮНИСЕФ продолжает играть важную роль в координации закупок основных товаров, в частности вакцин, помогая правительствам снизить затраты и повысить контроль качества.
Also, the consultant did not anticipate any costs for the guarantee chain and national association to adapt their systems to issue, manage and control electronic guarantees. Консультантом не были также учтены затраты на адаптацию систем гарантийной цепи и национального объединения к выдаче электронных гарантий, управлению ими и контролю за ними.
The Expert Group recognises that the discussion on providing access to micro-data focuses too often on costs and risks, while much less emphasis is put on the benefits. Группа экспертов отмечает, что при обсуждении вопроса о доступе к микроданным зачастую в основном обсуждаются затраты и риски, и в гораздо меньшей степени - выгоды.
Different factors inherent to census taking are also contusive to the introduction of innovations, such as the sheer size of the activities, costs, privacy issues, etc. Внедрению инноваций также способствуют различные факторы, характерные для проведения переписи, такие как масштаб мероприятия, затраты, вопросы конфиденциальности и т.д.
In addition, the possibility of having the two publications available only online was considered, as this would reduce the costs related to their printing. Кроме того, рассматривался вопрос о том, чтобы разместить эти публикации только в Интернете, что позволило бы сократить затраты, связанные с их выпуском.
He recommended focusing on key ideas, such as sustainability and finance, and the polluter-pays principle, and establishing a system under which the chemicals industry would bear the true costs of its products. Он рекомендовал сосредоточить внимание на таких основных идеях, как устойчивость и финансирование и принцип "загрязнитель платит", и создать систему, при которой химическая промышленность будет нести реальные затраты, связанные с ее продукцией.
Because of the opportunity for cost-sharing, such rebuilding operations provide a key opportunity for introducing low-emission techniques for ammonia, allowing lower costs than retrofitting such technologies. Благодаря возможности совместного несения расходов принятие таких мер представляется удобным случаем для внедрения методов с низким уровнем выбросов аммиака, что позволяет снизить затраты по сравнению с модернизацией технологий.
Outlook for renewable energy technology development, costs and prospects for mainstream use via publication of Technology Roadmaps and other publications; прогноз развития технологий использования возобновляемых источников энергии, затраты и перспективы массового использования на основе технологических дорожных карт и других публикаций;
Despite significant improvement of transport infrastructure, cross-border and transit transport in the Asia-Pacific region continues to face numerous non-physical barriers, which significantly increase costs, travel times and uncertainty, and impede operational transport connectivity. Несмотря на значительное улучшение транспортной инфраструктуры, трансграничные и транзитные перевозки в Азиатско-Тихоокеанском регионе продолжают сталкиваться с большим числом нефизических препятствий, которые значительно увеличивают затраты, время в пути и степень неясности, а также мешают налаживанию оперативных транспортных связей.
In order to help parents to cover costs connected with providing for the urgent needs of a new-born child, parents are paid a childbirth allowance. Для того чтобы помочь родителям покрыть затраты, связанные с обеспечением потребностей новорожденного ребенка, им выплачивается пособие в связи с рождением ребенка.
Although costs can be high, pooled funding reduces the expense to each agency, making it less than the cost of each agency conducting its own evaluation of the same programme or activity. Несмотря на высокие затраты, совместное финансирование позволит сократить расходы каждого учреждения, которые были бы выше, если бы каждое учреждение самостоятельно проводило оценку одной и той же программы или деятельности.
States were also considering the possibility of extending the reporting cycle from five years to seven years, which would reduce the costs required to implement the comprehensive calendar. Государства также изучают возможность увеличения с пяти до семи лет продолжительности цикла для представления докладов, что позволило бы снизить затраты, связанные с реализацией предложения о введении общего графика.
In general, UNICEF should strengthen its oversight and monitoring of the Committees, including their financial performance, and encourage Committees to minimize financial costs. В целом ЮНИСЕФ следует укрепить систему контроля и мониторинга в отношении деятельности комитетов, включая результаты их финансовой деятельности, и поощрять комитеты к тому, чтобы они снижали свои финансовые затраты до минимального уровня.
(a) The workplan core activities and the costs of secretariat extrabudgetary staff would be covered by Parties through voluntary financial and in-kind contributions; а) основные виды деятельности, предусмотренные в плане работы, и затраты на внебюджетный персонал секретариата будут покрываться Сторонами за счет добровольных финансовых взносов и взносов натурой;
According to the global competitiveness assessment of international experts of the World Economic Forum, Kazakhstan ranked 62nd for the indicator of agricultural policy costs, improving its position compared to the previous report by 31 places. По оценке международных экспертов Глобальной конкурентоспособности Всемирного экономического Форума, по показателю "Затраты на политику сельского хозяйства" Казахстан занял 62-е место, улучшив свою позицию по сравнению с предыдущим отчетом на 31 пункт.
The Government established the Jua Kali voucher programme, which expanded the supply of training to workers in the informal sector and helped to lower training costs. Правительство учредило программу ваучеров «джуа кали», благодаря которой удалось охватить профессиональной подготовкой лиц, занятых в неформальном секторе, и снизить затраты на обучение.
Lower labour costs and the efficiencies of storing and accessing data within domestically based servers can facilitate a cost-effective local software industry, while the benefits of customized solutions for domestic businesses and government can be extensive. Низкие затраты на рабочую силу и снижение стоимости благодаря хранению и использованию данных на расположенных внутри страны серверах могут способствовать развитию затратоэффективной местной отрасли по производству программного обеспечения, причем преимущества программных решений, нацеленных на конкретные потребности местного бизнеса и государственных органов, могут быть весьма значительными.
These costs include teachers' wages and salaries, the consumption of fixed capital (e.g. due to the use of school buildings), household expenditures for school fees and educational material, etc. Эта стоимость включает зарплаты преподавателей, потребление основного капитала (например, в связи с использованием школьных зданий), затраты домохозяйств на школьное образование и учебные пособия и т.д.
In 2012, UNDP recognized $24 million in revenue for the Junior Professional Officers programme; total expenses, including support costs, amounted to $23 million. В 2012 году ПРООН подтвердила получение доходов в размере 24 млн. долл. США для целей реализации Программы младших сотрудников категории специалистов; общий объем расходов, включая затраты на вспомогательные цели, составил 23 млн. долл. США.
The CCC provides counselling and refuge for victims, including providing food and paying medical expenses as well as paying for repatriation costs and kastom compensation. ХБЦ предоставляет консультирование и приют для жертв насилия, в частности, обеспечивая продукты питания и покрывая медицинские расходы, а также затраты на возвращение на родину и традиционную компенсацию.
Low-regret options are low-cost options that can potentially bring large benefits under climate change and will have only low costs if climate change does not happen. Мало проигрышный выбор - дешевые варианты, которые потенциально могут принести большие выгоды при изменении климата, и будут иметь лишь небольшие затраты, если изменения климата не происходит.
Successful national experience of local monitoring of phenomena other than desertification might also serve as a reference point from the organizational angle (institutional arrangements, costs, human resources, and scientific and technical aspects of monitoring). Успешный национальный опыт наблюдений на местах с иным тематическим охватом, чем опустынивание, также мог бы послужить некой исходной основой в организационном плане (институциональные механизмы, затраты, людские ресурсы и научно-технические аспекты, связанные с наблюдением).
As a result, expenditures for non-recurrent costs such as settling-in grant, pre-departure and repatriation expenses were lower than budgeted. В результате расходы на единовременные затраты, такие как подъемное пособие, выплаты на подготовку к отъезду и расходы на репатриацию были ниже, чем заложено в бюджет.
Not only can they improve the mobility of capital flows and dialogue between different stakeholders, they can also reduce the costs of attracting capital. Они способны не только повысить мобильность потоков капитала и активизировать диалог между различными заинтересованными сторонами, но и снизить затраты, связанные с привлечением капитала.