Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
UNFPA is conscious of the need to ensure efficient operations and reduce costs, and made reductions in various areas to partially offset the statutory cost increases. Представители ЮНФПА понимают, что необходимо обеспечивать рациональную деятельность и сокращать затраты, и предусмотрели сокращение затрат по ряду позиций, что позволяет отчасти компенсировать увеличение нормативных затрат.
The associated recurring costs of the new premises, reflecting current prevailing New York City real estate market conditions, are incorporated in the biennial support budget estimates. Связанные с переездом в новое помещение периодические затраты, учитывающие нынешнюю конъюнктуру рынка Нью-Йорка, включены в смету бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период.
A recent overview of the financial situations of specialized agencies indicates that at least half of their total resources now came from voluntary contributions and that they did not recover their support costs fully. Недавно проведенный обзор финансового положения специализированных учреждений показывает, что не менее половины общего объема их ресурсов поступает в настоящее время в виде добровольных взносов и что они не возмещают свои затраты в полном объеме.
He drew attention to the costs, effectiveness and sufficiency of the Protocol in the light of new scientific insights, recent trends and the latest projections on economic activities. Он привлек внимание к таким аспектам, как затраты, эффективность и достаточность Протокола в свете новых научных знаний, новейшие тенденции и самые последние перспективные оценки экономической деятельности.
It is probable that the users care little about who performs the work, provided that their rights are protected and the costs are minimized. Вероятно, что пользователей мало заботит вопрос о том, кто выполняет работу при условии, что их права защищены, а затраты минимизированы.
Nonetheless, a digital divide persisted between developing and developed countries, e.g. lack of broadband access and the high costs of access remained challenges for the developing world. Тем не менее между развивающимися и развитыми по-прежнему существует цифровой разрыв: например, развивающиеся страны по-прежнему сталкиваются с такими проблемами, как отсутствие широкополосного доступа и высокие затраты, связанные с ним.
Adaptation may be costly, but it is much more cost-effective to start it now, because costs will be much higher once the effects of climate change are irreversible. Адаптационные меры могут быть довольно дорогостоящими, однако начинать принимать их сейчас экономически оправданно, поскольку после того, как последствия изменения климата приобретут необратимый характер, затраты окажутся намного выше.
For example, building the infrastructure required to make HFCVs a viable alternative to conventional vehicles will entail significant investment costs for the private and public sectors, depending on the country. Например, строительство инфраструктуры, необходимой для превращения ТСВТЭ в жизнеспособную альтернативу обычным транспортным средствам, повлечет за собой значительные инвестиционные затраты, которые - в зависимости от страны - падут на частный или государственный сектора.
One representative, however, said that, since only administrative action was required to implement the Convention, the costs involved were not significant, provided that countries already had the basic capacity to manage chemicals. Однако один представитель заявил, что, поскольку для осуществления Конвенции необходимы чисто административные меры, связанные с этим затраты будут незначительными, если у стран уже будет иметься потенциал для регулирования химических веществ.
The Executive Director also suggests that it is critical for a future approach to fund enabling activities and incremental costs for activities intended to achieve global environmental benefits. Директор-исполнитель также полагает, что в рамках будущего подхода принципиально важно финансировать стимулирующие мероприятия и дополнительные затраты на мероприятия, направленные на достижение глобальных экологических выгод.
The report should provide updated information on the technical and economic feasibility, including investment and operating costs, of recapture and recycling, and the ability of equipment to reduce emissions. В докладе должна быть представлена обновленная информация о технической и экономической выполнимости, включая инвестиционные и операционные затраты, мер по улавливанию и рециркуляции, а также о способности оборудования обеспечить сокращение выбросов.
They have clearly defined (and agreed) aims, responsibilities and governance mechanisms, clear timelines and delivery schedules, share risks and investment costs, and offer benefits to all parties. Они имеют четко определенные (и согласованные) цели, обязанности и механизмы управления, четкие временные рамки и сроки выполнения задач, распределяют риски и инвестиционные затраты, а также предлагают выгоды всем сторонам.
Before estimating resource requirements, however, it is useful to define the term "resources" as it may include labour costs, time needed to train participants, money for material expenses, hiring specialised staff, etc. Перед оценкой требуемых ресурсов необходимо дать определение самого термина «затраты», поскольку он может включать оплату труда, время, затраченное на подготовку участников, производственные затраты, найм специалистов и т.д.
The labour cost concept is broader than compensation of employees as it includes expenditure on welfare services, recruitment and training, and other miscellaneous costs including work clothes and taxes on employment. Концепция затрат на рабочую силу шире понятия оплаты труда работников, поскольку она включает в себя расходы на услуги социального обеспечения, трудоустройство и профессиональную подготовку и другие различные расходы, включая затраты на рабочую одежду и налоги на фонд заработной платы.
the extent to which the costs of finding, acquiring and developing minerals and oil and gas reserves and resources should be capitalized; а) степени, в которой следует капитализировать затраты на поиск, приобретение и освоение минерально-сырьевых и нефтегазовых запасов и ресурсов;
In such situations, compulsory registration of large areas will invariably spread the survey and information collection costs, and reduce the unit cost of transaction per parcel. В таких обстоятельствах проведение обязательной регистрации на территории больших районов, очевидно, позволит распределить расходы на проведение съемки и сбор информации и сократить удельные затраты на сделки с земельными участками.
Major factors influencing the set-up and operational costs of the pEHDB include the following: На затраты, связанные с созданием и эксплуатацией ОЕБДКС, влияют следующие основные факторы:
In addition, the Expert Group recommended that further parameters, such as additional costs and time impact be considered when deciding on the most appropriate option(s). Кроме того, Группа экспертов рекомендовала учитывать другие параметры, такие как дополнительные издержки и затраты, при принятии решения относительно наиболее подходящего(их) варианта(ов).
These investments are in turn driven by a growing market demand for green goods and services, technological innovation and, in many cases, by correcting fiscal and sectoral policies to ensure that prices adequately reflect environmental costs. Эти инвестиции, в свою очередь, обусловлены рыночным спросом на зеленые товары и услуги, технологическими инновациями и, во многих случаях, корректировкой финансовой и отраслевой политики для обеспечения того, чтобы цены надлежащим образом отражали затраты на природоохранную деятельность.
Processing fees will appear on the output side as a service and no costs will be imputed on the intermediate input side. Платежи за обработку будут регистрироваться только на стороне выпуска как услуга, а затраты на стороне промежуточных вводимых ресурсов учитываться не будут.
Programme Support Division should devise a simple budgeting and reporting format which details the costs and budget sources of different components of expenditure to the CPR in a transparent manner to facilitate communication on budgetary issues. Отдел поддержки программ должен разработать простой формат бюджетирования и отчетности, в котором будут детальным и прозрачным образом указаны затраты и источники бюджетных средств по различным компонентам расходов для ознакомления КПП с целью содействия обмену мнениями по бюджетным вопросам.
The economic costs of such energy subsidies can represent a significant burden on a country's finances, can weaken its growth potential and encourage wasteful consumption. Экономические затраты, связанные с такими энергетическими субсидиями, могут ложиться тяжелым бременем на финансы страны, ослаблять ее потенциал роста и играть негативную роль в расточительном потреблении.
There will often also be costs associated with ensuring the data are fit for purpose, and making any necessary transformations. Во многих случаях могут возникать затраты, связанные с обеспечением того, чтобы данные удовлетворяли целям их сбора, а также затраты, связанные с необходимой трансформацией данных.
Implementation of the 15 key measures in all countries would, however, increase the costs of the Low*-scenario by ~ 80%, but also offer ~ 5% additional health protection. Однако осуществление 15 ключевых мер во всех странах увеличит затраты по Низкому сценарию на ~ 80%, но в то же время повысит защиту здоровья на ~ 5%.
This could also aid countries considering accession to the Protocol to rapidly evaluate the costs of their potential obligations, thereby potentially speeding up the take-up and diffusion of PRTR systems around the world. Это может также оказать помощь странам, рассматривающим вопрос о присоединении к Протоколу, быстро оценить затраты, связанные с выполнением их потенциальных обязательств и, таким образом, потенциально ускорить создание и распространение систем РВПЗ по всему миру.